"treaty bodies on" - Translation from English to Arabic

    • هيئات المعاهدات بشأن
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن
        
    • الهيئات التعاهدية بشأن
        
    • هيئات المعاهدات في
        
    • هيئات المعاهدات على
        
    • بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات على
        
    • الهيئات بشأن
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق
        
    • للهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن
        
    • المعني بدراسة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول
        
    Any State party that is willing to engage in dialogue with the treaty bodies on this matter does so purely on a voluntary basis. UN وأي دولة طرف ترغب في الدخول في حوار مع هيئات المعاهدات بشأن هذه المسألة تفعل ذلك على أساس طوعي بحت.
    Any State party that is willing to engage in dialogue with the treaty bodies on this matter does so purely on a voluntary basis. UN وأي دولة طرف ترغب في الدخول في حوار مع هيئات المعاهدات بشأن هذه المسألة تفعل ذلك على أساس طوعي بحت.
    Azerbaijan echoed concerns raised by treaty bodies on excessive use of force by law enforcement officials. UN ورددت الشواغل التي أعربت عنها هيئات المعاهدات بشأن الاﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻔﺮﻁ ﻟﻠﻘﻮﺓ من قبل ﻣﻮﻇﻔﻲ ﺇﻧﻔﺎﺫ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ.
    A special rapporteur was appointed to coordinate further consultations among the treaty bodies on the draft. UN وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    The guidelines promote a consistent understanding and approach for all treaty bodies on the issue of membership, including on potential cases of conflict of interest affecting the engagement of experts in the exercise of their functions. UN وتدعو المبادئ التوجيهية إلى فهم ونهج متسقين لجميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن مسألة العضوية، بما في ذلك بشأن حالات تضارب المصالح المحتملة التي تؤثر على مشاركة الخبراء في ممارسة مهامهم.
    The Government expressed its readiness to continue to have a dialogue with the treaty bodies on this issue. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الهيئات التعاهدية بشأن هذا الموضوع.
    Japan also continues to have a dialogue with the treaty bodies on this issue. UN كما تواصل اليابان حوارها مع هيئات المعاهدات في هذا الشأن.
    The guidelines promote a consistent understanding and approach for all treaty bodies on the issue of membership, including on potential cases of conflict of interest affecting the engagement of experts in the exercise of their functions. UN وتشجع المبادئ التوجيهية على أن يكون هناك فهم ونهج متسقان لدى جميع هيئات المعاهدات بشأن مسألة العضوية، بما في ذلك بشأن حالات تضارب المصالح المحتملة التي تؤثر على قيام الخبراء بأداء مهامهم.
    Finally, the need for a clear, common message from the treaty bodies on how to elaborate such common core documents and how they would be used by the treaty bodies was highlighted as a means to facilitate the preparation of such documents by States parties. UN وأخيراً، أُبرزت الحاجة إلى رسالة موحدة واضحة من هيئات المعاهدات بشأن كيفية إعداد هذه الوثائق الأساسية المشتركة واستخدامها من جانب هيئات المعاهدات كوسيلة لتيسير إعداد الدول الأطراف لهذه الوثائق.
    The text could be used subsequently as the basis for a joint statement from the different treaty bodies on the contribution NGOs made to their work. UN وفي الآونة الأخيرة، يمكن فيما بعد استخدام نص كهذا كأساس لإعلان مشترك لمختلف هيئات المعاهدات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    42. The Russian Federation considers it inadvisable to establish a single open database of decisions of the treaty bodies on individual communications. UN 42 - ويرى الاتحاد الروسي أن من غير المستصوب إنشاء قاعدة بيانات مفتوحة واحدة لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الفردية.
    42. The Russian Federation considers it inadvisable to establish a single open database of decisions of the treaty bodies on individual communications. UN 42 - ويرى الاتحاد الروسي أن من غير المستصوب إنشاء قاعدة بيانات مفتوحة واحدة لقرارات هيئات المعاهدات بشأن الرسائل الفردية.
    322. The Committee notes with satisfaction the establishment of a technical inter-ministerial committee responsible for drafting reports to the treaty bodies on the implementation of international instruments to which the State is a party. UN 322- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن إعداد التقارير التي ينبغي تقديمها إلى هيئات المعاهدات بشأن تنفيذ الصكوك الدولية التي دخلت الدولة طرفاً فيها.
    The Committee would, however, welcome enhanced information exchange among experts of the different treaty bodies on communications procedures on issues such as working methods and review of past cases, for example in the form of workshops or seminars. UN غير أن اللجنة ترحب بتعزيز تبادل المعلومات بين الخبراء التابعين لمختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن إجراءات تقديم البلاغات التي تتناول مسائل مثل أساليب العمل واستعراض الحالات السابقة، وذلك، على سبيل المثال، في شكل حلقات عمل أو حلقات دراسية.
    The Secretary-General had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the treaty bodies on new streamlined reporting procedures and to submit recommendations to him by September 2003. UN وطلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن وضع إجراءات إبلاغ جديدة ومبسطة وتقديم التوصيات له بحلول أيلول/سبتمبر 2003.
    The Secretary-General had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the treaty bodies on new streamlined reporting procedures and to submit recommendations to him by September 2003. UN وطلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن وضع إجراءات إبلاغ جديدة ومبسطة وتقديم التوصيات له بحلول أيلول/سبتمبر 2003.
    Action 3. The United Nations High Commissioner for Human Rights will consult with treaty bodies on new streamlined reporting procedures and submit his recommendations to me by September 2003. UN الإجراء 3 - سيتشاور مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن إجراءات جديدة مبسّطة ويتقدّم بتوصياته إليَّ بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2003.
    The Section continues to provide substantive advice to States, United Nations offices, specialized agencies and other treaty bodies on both depositary and registration-related information. UN ويواصل القسم تقديم المشورة الفنية إلى الدول، وإلى مكاتب الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وسائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن المعلومات التي تخص الإيداع والتسجيل على حد سواء.
    - Entering into a dialogue with treaty bodies on the Declaration and Asbjrn Eide's recommendations; UN ـ الدخول في حوار مع الهيئات التعاهدية بشأن اﻹعلان وتوصيات أسبيورن إيدي؛
    In her consultation with Governments, she will work to strengthen State reporting to treaty bodies on minority rights, and develop guidelines to that end in consultation with such bodies. UN ولدى التشاور مع الحكومات ستعزز قدرة الدول على تقديم تقارير إلى الهيئات التعاهدية بشأن حقوق الأقليات وتضع مبادئ توجيهية لهذا الغرض بالتشاور مع هذه الهيئات.
    Some time before, the Chairpersons had proposed that they should be empowered to make decisions on behalf of the treaty bodies on issues which had been discussed beforehand in those bodies, and on which the bodies had not subsequently decided to withdraw their support. UN وأضاف أن الرؤساء كانوا قد اقترحوا قبل ذلك بفترة منحهم سلطة اتخاذ القرارات بالنيابة عن هيئات المعاهدات في المسائل التي سبق أن ناقشتها تلك الهيئات ولم تقرر بعد ذلك سحب دعمها لها.
    The Expert Mechanism also briefed a number of the human rights treaty bodies on its work, and especially its studies, relating to the rights of indigenous peoples. UN كما أطلعت آلية الخبراء عدداً من هيئات المعاهدات على أعمال الآلية، وخاصة الدراسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    13. Also welcomes the availability of documentation regarding the treaty bodies on the Web site of the Office of the High Commissioner and urges the SecretaryGeneral to ensure that United Nations practices concerning access to treaty information are consistent with Commission resolutions 1999/60 of 28 April 1999 on public information activities and 1999/64 of 28 April 1999 on human rights education; UN 13- ترحب أيضاً بتوافر الوثائق المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات على الموقع الخاص بالمفوضية السامية على شبكة " الإنترنت " ، وتحث الأمين العام على كفالة تمشي ممارسات الأمم المتحدة المتعلقة بالحصول على معلومات عن المعاهدات مع قراري اللجنة 1999/60 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 بشأن أنشطة الإعلام و1999/64 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 1999 بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    The inter-committee meeting further acknowledged the need for a thorough exchange between the treaty bodies on the different approaches to violence against children and for more focused attention on prevention of violence. UN كما أقر الاجتماع المشترك بين اللجان بضرورة إجراء مناقشة معمقة بين هذه الهيئات بشأن مختلف النهج التي تعتمد في مجال العنف ضد الأطفال وإيلاء مزيد من الاهتمام للحيلولة دون هذا العنف.
    A number of other specialized agencies also contribute regularly or occasionally to the work of the treaty bodies on specific matters of direct relevance to their own work. UN كما يسهم عدد من الوكالات المتخصصة الأخرى، بصـورة منتظمة أو من حين إلى آخر، في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق بمسائـل محـددة ذات صلـة مباشرة بعمل هذه الوكالات نفسها.
    ILO noted that it had a long-standing practice of cooperation with the treaty bodies and of providing written input to the treaty bodies on issues related to labour rights. UN وذكرت منظمة العمل الدولية أنها تمارس منذ وقت طويل التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتوفر مدخلات تحريرية للهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن المسائل المتعلّقة بحقوق العمال.
    Report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their seventeenth meeting UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، المعني بدراسة الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورته الثالثة (1-17 شباط/فبراير 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more