"treaty bodies to" - Translation from English to Arabic

    • هيئات المعاهدات على
        
    • هيئات المعاهدات إلى
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات على
        
    • وهيئات المعاهدات إلى
        
    • هيئات المعاهدات في
        
    • والهيئات المنشأة بمعاهدات إلى
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على
        
    • الهيئات التعاهدية على
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات أن
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى
        
    • هيئات المعاهدات من
        
    • هيئات المعاهدات أن
        
    • الهيئات التعاهدية من أجل
        
    To that end, they encouraged treaty bodies to draft concluding observations using a clear format in which: UN وتحقيقا لتلك الغاية، شجع المشاركون هيئات المعاهدات على وضع الملاحظات الختامية باستخدام نسق واضح يراعى فيه ما يلي:
    It encouraged the secretariats of treaty bodies to meet regularly with a view to prioritizing documents for translation. UN وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها.
    The increasing workload has obliged the treaty bodies to experiment with different ways of operating. UN وقد اضطر تزايد عبء العمل هيئات المعاهدات إلى تجربة طرق عمل مختلفة.
    116. The Working Group agreed to request the treaty bodies to pay specific attention to conflicts involving indigenous peoples. UN 116- ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تولي اهتماماً خاصاً للنـزاعات التي تشارك فيها الشعوب الأصلية.
    The chairpersons also encouraged the treaty bodies to call, as they feel necessary, for the cooperation of the special procedures, including the direct exchange of information, during their sessions and recommended that a full day of joint meetings be convened between the chairpersons and the special procedures at the twelfth meeting in 2000. UN وشجع رؤساء الهيئات أيضا الهيئات المنشأة بمعاهدات على طلب التعاون مع آليات اﻹجراءات الخاصة، إذا رأت ضرورة ذلك، بما في ذلك التبادل المباشر للمعلومات خلال دوراتها، وأوصوا بعقد اجتماعات مشتركة بين رؤساء الهيئات وآليات اﻹجراءات الخاصة تدوم يوما كاملا، أثناء الاجتماع الثاني عشر الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠.
    5. Requests the Secretary-General to draw the attention of such representatives and treaty bodies to the present resolution; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يلفت نظر هؤلاء الممثلين وهيئات المعاهدات إلى هذا القرار؛
    It was noted that special procedures, in particular country mandates, could help treaty bodies to prepare for consideration of States parties' reports through briefings and other input. UN وذُكر أن الإجراءات الخاصة، ولا سيما الولايات القطرية، بإمكانها أن تساعد هيئات المعاهدات في التحضير للنظر في تقارير الدول الأطراف من خلال الإحاطات وغيرها من الإسهامات.
    Participants encouraged the treaty bodies to facilitate the active participation of such entities in the process. UN وشجع المشاركون هيئات المعاهدات على تيسير المشاركة الفعالة لهذه الكيانات في تلك العملية.
    In paragraph 1 of that resolution, the Assembly further encouraged the treaty bodies to offer the simplified reporting procedure to States parties. UN وفي الفقرة 1 من ذلك القرار، شجعت الجمعية كذلك هيئات المعاهدات على عرض الإجراء المبسَّـط لتقديم التقارير على الدول الأطراف.
    This is in line with the need to ensure predictability through a common request for all the treaty bodies to allow for the long-term management of their workload. UN وهذا الأمر يتماشى مع الحاجة إلى ضمان القدرة على التنبؤ من خلال طلب مشترك لجميع هيئات المعاهدات على نحو يسمح بإدارة طويلة الأجل لأعباء العمل الواقعة على عاتق تلك الهيئات.
    They had also urged all treaty bodies to establish a rapporteur for reprisals and had decided to include the issue of reprisals as a standing item on the agenda of their annual meeting. UN وحثوا أيضا جميع هيئات المعاهدات على تعيين مقرر معني بالأعمال الانتقامية وقرروا إدراج قضية الأعمال الانتقامية كبند دائم في جدول أعمال اجتماعهم السنوي.
    She called upon all treaty bodies to further simplify their working methods so as to facilitate State party compliance with reporting obligations. UN ودعـت جميع هيئات المعاهدات إلى زيادة تبسيط أساليب عملها لتسهيل امتثال الدول الأطراف لالتزامات تقديم التقارير.
    It is also aimed at providing certainty and increased efficiency for States parties in terms of scheduling the review of their reports and reduces the need for the treaty bodies to continually request additional meeting time. UN كما يهدف إلى توفير اليقين وزيادة الكفاءة لصالح الدول الأطراف فيما يتعلق بوضع جدول زمني لاستعراض تقاريرها، ويقلل حاجة هيئات المعاهدات إلى طلب وقت إضافي للاجتماعات باستمرار.
    After discussion, the Chairs invited the treaty bodies to consider the framework for the concluding observations, as contained in annex II of the present report. UN وبعد المناقشة، دعا الرؤساء هيئات المعاهدات إلى النظر في الإطار المتعلق بالملاحظات الختامية الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The High Commissioner requested the treaty bodies to give priority consideration to the recommendations of the Secretary-General and the Office of Internal Oversight Services, in particular with respect to the modalities for consolidating reporting under various treaty obligations and to present any views that they might have to him by the end of May 2003. UN وطلب المفوض السامي إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تولي الاهتمام على سبيل الأولوية لتوصيات الأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبخاصة لسبل توحيد التقارير المقدمة بموجب التزامات تعاهدية متعددة وأن تقدم إليه ما قد يعن لها من آراء بحلول نهاية أيار/مايو 2003.
    The Council may further wish to encourage the treaty bodies to develop a common strategy for monitoring the rights of women, which should involve cooperation with the relevant components of the United Nations system. UN ويستطيع المجلس كذلك أن يشجع الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع استراتيجية مشتركة لرصد حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة ينبغي أن تشمل التعاون مع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    17. Also welcomes the contribution to the work of the treaty bodies made by the specialized agencies and other United Nations bodies, and invites the specialized agencies, other United Nations bodies and the treaty bodies to continue to pursue further cooperation between them; UN ٧١ - ترحب أيضا بالمساهمة التي تقدمها الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، وتدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة وهيئات المعاهدات إلى مواصلة السعي إلى زيادة التعاون فيما بينها؛
    14. In paragraphs 17 and 18 of its resolution 51/87, the General Assembly invited the specialized agencies, other United Nations bodies and the treaty bodies to continue to pursue further cooperation between them. UN ١٤ - في الفقرتين ١٧ و ١٨ من قرارها ٥١/٨٧ دعت الجمعية العامة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بمعاهدات إلى مواصلة السعي لزيادة التعاون فيما بينهما.
    He urged treaty bodies to provide feedback on the usefulness of the information provided by the Office. UN وحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على تقديم تعليقات تقييمية على جدوى المعلومات التي يوفرها المكتب.
    At the same time, various policies and practices encourage the treaty bodies to operate with as few languages as possible. UN وفي الوقت نفسه فإن سياسات وممارسات مختلفة تشجع الهيئات التعاهدية على أن تعمل بأقل عدد ممكن من اللغات.
    The representative requested the treaty bodies to indicate how ILO reports could be made more useful for their work. UN وطلب ممثل منظمة العمل الدولية من الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تبين كيف يمكن أن تصبح تقارير منظمة العمل الدولية أكثر فائدة لعمل تلك الهيئات.
    The representative invited the treaty bodies to identify and indicate specific ways in which the involvement of UNESCO in their work could be made more useful to them. UN ودعا ممثل اليونسكو الهيئات المنشأة بمعاهدات إلى أن تحدد وتبين سبلا معينة يمكن لها من خلالها أن تجني فائدة أكبر من إشراك اليونسكو في أعمالها.
    It called upon the treaty bodies to embark, with urgency, on the elaboration of clear guidelines concerning the admissibility of information provided by sources other than States parties. UN ودعت الحكومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الشروع، بصورة عاجلة، في صياغة مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بمدى جواز قبول المعلومات المقدمة من مصادر غير الدول الأطراف.
    Qatar had acceded to a number of core human rights instruments, worked effectively with treaty bodies to improve its implementation and worked effectively and objectively as a member of the Human Rights Council. UN وأشارت إلى أن قطر انضمت إلى عدد من الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وتعمل بفعالية مع هيئات المعاهدات من أجل تحسين تنفيذها وتعمل بفعالية وموضوعية بصفتها عضواً في مجلس حقوق الإنسان.
    It was, however, primarily for the members of the various treaty bodies to determine the way in which harmonization would be implemented. UN بيد أنه يتعين على أعضاء مختلف هيئات المعاهدات أن يحددوا شروط تنفيذ التنسيق.
    Especially when the reporting cycle was relatively long, additional measures needed to be taken by the treaty bodies to monitor compliance with recommendations. UN وخصوصاً عندما تكون دورة تقديم التقارير طويلة نسبياً، يلزم اتخاذ تدابير إضافية من قبل الهيئات التعاهدية من أجل رصد الامتثال للتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more