"treaty of peace" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة السلام
        
    • ومعاهدة السلام
        
    • معاهدات السلام
        
    • معاهدة السلم
        
    • معاهدة سلام
        
    • بمعاهدة السلام بين
        
    • معاهدة سلم
        
    The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    They were settled once and for all by the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN فقد حلت بشكل نهائي من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Chile has made every effort to comply in full and in a timely manner with all the articles of the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وقد عملت شيلي جاهدة على تنفيذ بنود معاهدة السلام والصداقة لعام 1904 بالكامل وفي الوقت المناسب.
    The recent Treaty of Peace between Jordan and Israel augurs well for the remaining tracks of the direct negotiations. UN ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    Chile has fully implemented in a timely way each and every clause of that 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN لقد نفّذت شيلي بالكامل وفي الوقت المناسب كل بند من معاهدة السلام والصداقة تلك لعام 1904.
    2. General Treaty of Peace between the Republics of El Salvador and Honduras, signed on 30 October 1980 in Lima, Peru. UN 2 - معاهدة السلام الشاملة الموقعة بين جمهوريتي السلفادور وهندوراس في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1986 في مدينة ليما، بيرو؛
    They were settled in 1904 by the free and agreed signing of the Treaty of Peace and Friendship between the two countries. UN فقد حُلت هذه المسائل بشكل نهائي من خلال إبرام البلدين، بحرية وعن رضا، معاهدة السلام والصداقة في عام 1904.
    That process has borne fruit, and the recent signing of the Treaty of Peace between Israel and Jordan has given a new dimension to the process. UN إن توقيع معاهدة السلام بين إسرائيل واﻷردن قد أعطى بعدا جديدا لعملية السلام.
    The Hashemite Kingdom of Jordan and Israel have signed a Treaty of Peace. UN ووقعت المملكة اﻷردنية الهاشمية وإسرائيل على معاهدة السلام.
    One year after the signing of the Jordanian-Israeli Treaty of Peace, the international community has witnessed the normalization of diplomatic ties between the two countries. UN فبعد عام واحد من توقيع معاهدة السلام اﻷردنية الاسرائيلية شهد المجتمع الدولي تطبيع العلاقات الدبلوماسية بين البلدين.
    We consider that the signing of the Jordan-Israel Treaty of Peace, which also bears the signature of the Foreign Minister of the Russian Federation, marked the beginning of a new era in the peace process. UN وإننا نعتبر أن توقيع معاهدة السلام بين اﻷردن واسرائيل، والتي تحمل أيضا توقيع وزير خارجية الاتحاد الروسي، قد أذن ببدء حقبة جديدة في عملية السلام.
    In exercise of the right of reply to that statement, my delegation would like to clarify that Chile and Bolivia established their definitive borders in the 1904 Treaty of Peace and Friendship and that no territorial or border issues are pending. UN وفي إطار ممارسة حق الرد على تلك الكلمة، يود وفد بلدي أن يوضح أن شيلي وبوليفيا قد رسما حدودهما النهائية في معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وأنه ليس ثمة أي قضايا معلّقة بشأن إقليمهما أو حدودهما.
    There are no pending territorial issues between Chile and Bolivia; these were definitively resolved by the 1904 Treaty of Peace and Friendship between the two countries. UN ولا توجد مسائل إقليمية عالقة بين شيلي وبوليفيا؛ فقد حُلَّت هذه المسائل بشكل نهائي بموجب معاهدة السلام والصداقة المبرمة في عام 1904 بين البلدين.
    The latter is grounded in unconditional respect for boundary treaties and its territorial integrity as guaranteed by the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وترتكز هذه السياسة على الاحترام غير المشروط لمعاهدات تعيين الحدود والسلامة الإقليمية، على نحو ما تكفله معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    Such illegal practices constitute a flagrant violation of Israel's obligations, as an occupying Power, under international humanitarian law, as well as article 9 of the Treaty of Peace between Jordan and Israel signed in 1994. UN إن هذه الممارسات غير القانونية تشكل انتهاكا صارخا للالتزامات المترتبة على إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، بموجب القانون الدولي الإنساني، فضلا عن المادة 9 من معاهدة السلام الموقعة في عام 1994 بين الأردن وإسرائيل.
    Nonetheless, his delegation disagreed with the distorted rendition of historical events by the representative of the Plurinational State of Bolivia in respect of a conflict that had been resolved more than 100 years ago through the 1904 Treaty of Peace and Friendship. UN وأشار إلى أن وفده يعترض، مع ذلك، على الوصف غير الصحيح من جانب ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالنسبة لنـزاع تمت تسويته منذ ما يزيد عن 100 عام من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904.
    As a result of the Armistice Agreement of 19 September 1944 and the Treaty of Peace of 10 February 1947, Finland ceded part of its territory to the Soviet Union. UN ٨٩ - ونتيجة لاتفاق الهدنة المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٤٤ ومعاهدة السلام المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٤٧، تخلت فنلندا عن جزء من إقليمها للاتحاد السوفياتي.
    We are gratified to note that significant progress in this direction was recently achieved with the signing of the Treaty of Peace between Jordan and Israel. UN ويسرنا أن نلاحظ التقدم الملموس الذي تحقق مؤخرا في هــذا الاتجاه بتوقيع معاهدة السلم بين اﻷردن واسرائيل.
    We have also concluded a Treaty of Peace with the Hashemite Kingdom of Jordan, and recently celebrated its fifth anniversary. UN كذلك أبرمنا معاهدة سلام مع المملكة اﻷردنية الهاشمية واحتفلنا مؤخرا بالذكرى السنوية الخامسة ﻹبرامها.
    In this regard, it may be mentioned that Italy provided a naval contingent to the Multinational Force and Observers, an international organization established by a protocol to the Treaty of Peace between Egypt and Israel of 26 March 1979. UN وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى أن إيطاليا ساهمت بقوة بحرية في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها، وهي منظمة دولية أنشئت بموجب البروتوكول الملحق بمعاهدة السلام بين مصر وإسرائيل، المبرمة في 26 آذار/مارس 1979().
    In 1979 a Treaty of Peace was signed between Israel and Egypt. UN وفي عام 1979 أبرمت بين إسرائيل ومصر معاهدة سلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more