"trends and the" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات
        
    • والاتجاهات
        
    This reflects both an acceleration of long-standing trends and the emergence of new, complex, interconnected and dynamic factors. UN ويتجلى في ذلك على السواء سرعة وتيرة الاتجاهات الطويلة الأمد وظهور عوامل جديدة معقدة ومترابطة وحيوية.
    A better understanding of the linkages among these trends and the associated changes in economic, social and environmental conditions is needed. UN وثمة حاجة إلى فهم أفضل للترابط فيما بين هذه الاتجاهات وما يصحبها من تغيرات في الأحوال الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. UN وشدد عدة متكلمين على أهمية تبادل المعلومات عن الاتجاهات الجديدة والناشئة وما ينجم عنها من انعدام للمناعة ومن تهديدات.
    26. The ongoing demographic trends and the increasingly globalized economy are presenting national economies and societies with major challenges. UN 26 - إن الاتجاهات الديمغرافية الراهنة وتزايد عولمة الاقتصاد يطرحان تحديات كبيرة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات.
    The past five years have confirmed the correctness of the demographic trends and the Programme of Action put forward in the Cairo document. UN لقد أكدت السنوات الخمس الماضية صحة برنامج العمل والاتجاهات الديمغرافية الواردة في وثيقة القاهرة.
    A wide variety of sources of such data could be taken into account in order to monitor trends and the drug control situation. UN ويمكن أن تؤخذ في الحسبان مجموعة واسعة من مصادر هذه البيانات بغية رصد الاتجاهات وحالة مراقبة المخدرات.
    It gives high priority to the detection of the latest trends and the renewal of policies. UN وهو يولي الأولوية لاكتشاف أحدث الاتجاهات وتجديد السياسات.
    The report provides an overview of the current trends and the lessons learned so far. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات الراهنة والدروس المستفادة حتى الآن.
    The nature of the information provided does not always make it possible to appreciate the ongoing trends and the factors involved. UN وطبيعة المعلومات المقدمة لا تسمح دائماً بتقدير الاتجاهات السائدة والعوامل المؤثرة.
    The evaluation should analyze such trends and the consequences for CERF operations and management. UN وينبغي للتقييم أن يحلل تلك الاتجاهات وما يترتب عليها بالنسبة لعمليات الصندوق وإدارته.
    Since this is a fast-moving world, such institutional arrangements must contain mechanisms for monitoring trends and the impact of interventions on social groups, in particular the more vulnerable groups. UN وبما أن العالم أصبح سريع التحول، يجب أن تتضمن هذه الترتيبات المؤسسية آليات معينة ليرصد الاتجاهات وتأثير التدخلات في الفئات الاجتماعية، ولا سيما الفئات الأكثر ضعفا.
    The report highlights the consequences of these population trends and the opportunities as well as the challenges that they present for all societies in the twenty-first century. UN ويسلط التقرير الضوء على نتائج هذه الاتجاهات السكانية والفرص التي تتيحها، وعلى التحديات التي يفرضها هذا على المجتمعات كافة في القرن الحادي والعشرين. المحتويات
    This would include the monitoring of environmental trends and the analysis of basic causes for unsustainable development. UN وسيشمل ذلك رصد الاتجاهات البيئية وتحليل اﻷسباب الرئيسية للتنمية المستدامة.
    Particular attention should be given to the monitoring of population trends and the preparation of demographic projections and to the monitoring of progress towards the health, education and gender- equity goals of the present Programme of Action. UN وينبغي الاهتمام خاصة برصد الاتجاهات السكانية وإعداد الاسقاطات السكانية ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف برنامج العمل هذا في مجالات الصحة والتثقيف والمساواة بين الجنسين.
    A. Socio-demographic trends and the current situation . 18 - 37 9 UN ألف - الاتجاهات الاجتماعية - الديمغرافية والحالة الراهنة
    The Agenda for Development should take into account to a far greater degree the new positive trends and the potential of all regions and countries to achieve national and international integrated development goals. UN وينبغي أن تأخذ خطة للتنمية في اعتبارها بدرجة أكبر بكثير الاتجاهات الايجابية الجديدة وإمكانات جميع المناطق والبلدان في إنجاز أهداف التنمية المتكاملة الوطنية والدولية.
    Clarification was also sought as to the specific mandate for monitoring and assessing current and future trends and the plan of the Secretariat in relation to consensus-building under subprogramme 2. UN وطُلب توضيح أيضا بشأن الولاية المحددة لرصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية وخطة الأمانة العامة لبناء توافق آراء في إطار البرنامج الفرعي 2.
    Understanding the trends and the factors driving them is important in helping to achieve more broad-based success and to avoid any potential reversal. UN ومن الأهمية بمكان فهم الاتجاهات والعوامل التي تؤثر فيها لكي يمكن المساعدة على تحقيق مزيد من النجاح العريض القاعدة وتجنب أي تراجع محتمل في سير تلك الاتجاهات.
    Cluster1: Assessing financing needs, mapping of current flows and emerging trends, and the impact of domestic and international environments UN المجموعة 1: تقييم الاحتياجات في مجال التمويل، وحصر التدفقات الحالية والاتجاهات الناشئة، وتأثير البيئات المحلية والدولية
    1. Assessing financing needs, mapping of current flows and emerging trends, and the impact of domestic and international environments. UN 1 - تقييم الاحتياجات من التمويل وحصر التدفقات الحالية والاتجاهات الناشئة وتأثير البيئات المحلية والدولية.
    Continuation of discussion on cluster 1: Assessing financing needs, mapping of current flows and emerging trends, and the impact of domestic and international environments UN مواصلة المناقشة المتعلقة بالمجموعة 1: تقييم الاحتياجات في مجال التمويل، وحصر التدفقات الحالية والاتجاهات الناشئة، وتأثير البيئات المحلية والدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more