"trespass" - Translation from English to Arabic

    • التعدي
        
    • للمذنبين
        
    • يتعدى
        
    • بالتعدي
        
    • تعديت
        
    • عما تعرضت له من تعد على الأملاك
        
    • تعدّي
        
    • نتعدى
        
    • مذنبين
        
    • التعدى
        
    • اذنبوا
        
    • أعتدوا
        
    • بحقنا
        
    • أخطأ وأساء
        
    • نغفر
        
    :: Section 128 makes it an offence to trespass onto a nuclear licensed or other designated site. UN :: يجرم البند 128 التعدي على موقع نووي مرخص له أو أي موقع آخر معين.
    O trespass sweetly urged! Give me my sin again. Open Subtitles الخطايا على الشفاه ماأجمل هذا التعدي.اعيدي الى خطاياي
    U Khin Maung Htay reported the incident to the Mingala Taung Nyunt Police Station, whereby U Tin Soe was charged by the police under sections 447, 294 and 506 with criminal trespass. The court found him guilty of the charge; UN وقد أبلغ يو خين ماونغ هتاي قسم الشرطة في منغالا تاونغ نيونت بالحادثة، مما ترتب عليه أن وجهت محكمة الشرطة إلى يوتين سوي تهمة التعدي على أملاك الغير بمقتضى المواد ٤٤٧ و ٢٩٤ و ٥٠٦ وإدانته؛
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us! Open Subtitles إمنحنا هذا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر أيضًا للمذنبين بحقنا
    Furthermore, support was expressed for the caution advised by the Special Rapporteur that the principle of cooperation should not be stretched to trespass on the sovereignty of affected States. UN وفضلاً عن ذلك، أُعرب عن التأييد للتخدير الذي جاء على لسان المقرر الخاص من أن يجرى تمديد نطاق مبدأ التعاون بحيث يتعدى على سيادة الدول المتضررة.
    It should refrain from exceeding its mandate to trespass on the affairs of other bodies and should particularly respect the authority of the General Assembly. UN وينبغي أن يمتنع عن تجاوز ولايته بالتعدي على شؤون هيئات أخرى، وينبغي بصفة خاصة أن يحترم سلطة الجمعية العامة.
    And is going to have you arrested if you trespass and show your face around here. Open Subtitles و سوف يجعلهم يعتقلونك اذا تعديت و جعلته يرى وجهك هنا
    DUIs, criminal trespass, hunting without a license, waste of deer and elk. Open Subtitles القيادة تحت تأثير الكحول التعدي الجنائي، الصيد بدون رخصة إهدار الغزلان والأيائل
    So you're just gonna film her while she's unclothed and then you're gonna trespass in her room? Open Subtitles اذن كنت تصورها وهي عارية ثم كنت تنوي التعدي عليها في غرفتها؟
    Yeah, I know, I'm trespass. I remember. Open Subtitles نعم، أنا أعرف، أنا التعدي على ممتلكات الغير.
    Who dares to trespass on the sovereign land of the... Open Subtitles من يجرؤ على التعدي على أرض ذات سيادة من...
    Why can't Scotland have a law of trespass like a real country? Open Subtitles لماذا اسكتلندا ليس فيها قانون عدم التعدي على حقوق الغير كدولة حقيقية؟
    Or do you wait outside for fear of trespass? Open Subtitles أم تنتظر بالخارج خوفًا من التعدي على ممتلكات الغير؟
    Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles خبزنا كفافنا أعطنا اليوم واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضاً للمذنبين إلينا
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles أعطنا خبزنا كفاف يومنا، واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين الذين ضدنا.
    It had not been the intention of the sponsor delegation, though, to fetter the legal discretion of the Security Council or to trespass upon its prerogatives. UN وأضاف أنه لم يكن في نية الوفد المقدم للورقة، مع ذلك، أن يقيد حرية التصرف القانونية لمجلس اﻷمن أو يتعدى على اختصاصاته.
    U Khin Maung Htay reported the incident to the Mingala Taung Nyunt Police Station, whereby U Tin Soe was charged by the police under sections 447, 294 and 506 with criminal trespass. UN وقد أبلغ أو خين ماونغ هتاي مخفر شرطة مينغالا تاونغ نيونت بالحادث، فاتهمت الشرطة أو تين سو بالتعدي الجنائي بموجب المواد ٧٤٤ و٤٩٢ و٦٠٥.
    You committed a trespass, and a magistrate would view it severely. Open Subtitles لقد تعديت على الأملاك و القاضي سينظر إليه بشدة
    Of that amount, she was awarded $A 93,525 for the assault against her by Constable J; $A 30,000 for trespass and false imprisonment by all the defendant officers; and $A 20,000 for malicious prosecution against her by Constable J. Hence, the author's right to adequate and effective reparation has been realized. UN ومن هذا المبلغ، حصلت صاحبة البلاغ على 525 93 دولاراً أستراليا كتعويض عما تعرضت له من اعتداء على يد العريف " ج. " ؛ و000 30 دولار أسترالي كتعويض عما تعرضت له من تعد على الأملاك وسجن غير قانوني على يد جميع الضباط المدعى عليهم؛ و000 20 دولار أسترالي كتعويض عما تعرضت له من ملاحقة كيدية على يد العريف " ج. " .
    Uh-huh. Yes. Light trespass. Open Subtitles نعم تعدّي ضوئي
    Abandon hope, fellow travelers, for now we trespass upon the unimproved acreage of Señor García, who sits in his manse, hoarding his gold like some toothless old dragon. Open Subtitles التخلي عن الأمل أيها الرفاق المسافرين من الأن نحن نتعدى على المساحة المخصصة للسيد غارسيا
    ...as we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Open Subtitles ... كما نغفر نحن ايضا تلك الذين مذنبين إلينا... ... وتؤدي بنا الا الى الاغراء، و لكن نجنا من الشرير.
    His employer, Bleaker Paint Works, filed a charge for a trespass and illegal entry into their warehouse. Open Subtitles مديرة فى "بليكر"لاعمال الطلاء قدم شكوة بتهمة التعدى والدخول بالقوة لاحد مستودعاتهم
    "as we forgive those who trespass against us." Open Subtitles كما نغفر نحن للذين اذنبوا ضدنا
    Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles "أمنحنا قوت اليوم" "وسامحنا على أعتدائنا كما سامحنا الذين أعتدوا علينا".
    Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. Open Subtitles ‫اعطنا اليوم قوتنا اليومي ‫واغفر لنا تعدياتنا ‫كما نغفر لمن يخطيء بحقنا.
    As we forgive those who trespass against us. Open Subtitles كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more