"trial activity" - Translation from English to Arabic

    • نشاط المحاكمات
        
    • أنشطة المحاكمات
        
    • أنشطة المحاكمة
        
    • نشاط المحاكمة
        
    • للمحاكمات
        
    • بنشاط المحاكمة
        
    • نشاط المحكمة
        
    • الأنشطة المتعلقة بالمحاكمات
        
    • لنشاط المحاكمات
        
    The Advisory Committee notes that the decrease is mainly attributable to reduced requirements for fees and related costs owing to reduced trial activity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يعزى بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم والتكاليف ذات الصلة نظرا لانخفاض نشاط المحاكمات.
    This intense trial activity involved the rendering of over 800 written and oral decisions and orders. UN وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية.
    5. Over the years, the Tribunal has been exploring ways to expedite the pace of trial activity. UN 5 - دأبت المحكمة على مدى السنوات على استطلاع السبل الكفيلة بتسريع وتيرة نشاط المحاكمات.
    The reduced requirements reflect the gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض التدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين، نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    The reduced requirements reflect a gradual decrease in the number of judges during the biennium, owing to the reduced level of trial activity. UN ويعود هذا الانخفاض في الاحتياجات إلى انخفاض تدريجي في عدد القضاة خلال فترة السنتين نتيجة لانخفاض أنشطة المحاكمات.
    The projected reduction under this heading is attributable to the lower than anticipated trial activity for the biennium 2002-2003. UN ويُعزى النقصان المسقط إلى انخفاض أنشطة المحاكمة عما كان متوقعا خلال فترة السنتين 2002-2003.
    3. The resource requirements and financial performance of the Tribunal correlate closely with the level of trial activity. UN 3 - ويتصل كل من الاحتياجات من الموارد والأداء المالي للمحكمة اتصالا وثيقا بمستوى نشاط المحاكمة.
    Those assumptions have been made on the basis of projected trial activity explained earlier. UN وقد أسست هذه الافتراضات على نشاط المحاكمات المتوقع الذي سبق بيانه.
    These reductions are consistent with the anticipated reduced trial activity as of mid-2009. UN وهذه الانخفاضات تتماشى مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من منتصف عام 2009.
    This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. UN وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. UN وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. UN وسيمكن هيكل الموظفين هذا من العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا.
    The Advisory Committee noted that the decrease in requirements was due primarily to the anticipated reduction in trial activity in 2013. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقصان في الاحتياجات يعزى أساسا إلى الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات في عام 2013.
    However, in the light of the revised trial schedule, the Tribunal anticipated full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial activity as from the second half of 2011. UN بيد أنه أضاف أن المحكمة تتوقع، في ضوء الجدول المنقح للمحاكمات، أن تعمل المحاكم الابتدائية بكامل طاقتها طوال عام 2010، كما تتوقع انخفاضا في نشاط المحاكمات اعتبارا من النصف الثاني من عام 2011.
    That trial schedule had contemplated the undertaking of seven concurrent trials during 2008 and the reduction of trial activity during 2009, with five trials running by the end of October 2009 and only two extending into 2010. UN وكان جدول المحاكمات يتوقع آنذاك سبع محاكمات متوازية خلال عام 2008 وانخفاض نشاط المحاكمات في عام 2009 إلى خمس محاكمات في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقضيتين يتواصل نظر المحكمة فيهما في عام 2010.
    Based on the revised trial schedule, the Tribunal took the view that there would be no decrease in the level of trial activity during 2009. UN وبناء على الجدول الزمني المنقح للمحاكمات، ترى المحكمة أن مستوى أنشطة المحاكمات خلال عام 2009 لن ينخفض.
    However, he stated that it was definitely not feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008. UN بيد أنه ذكر أنه ليس من الممكن قطعا تصور انتهاء جميع أنشطة المحاكمات في المحكمة بنهاية سنة 2008.
    In line with the decrease in first instance trial activity, the proposal envisages a substantial reduction in staff in 2009. UN وبالموازاة مع انخفاض أنشطة المحاكمات الابتدائية، يتوخى المقترح إجراء تقليص كبير في الملاك الوظيفي لعام 2009.
    28. What is clear at this juncture is what was alluded to in my last report: it is not feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008. UN 28 - أما ما هو واضح في هذه المرحلة فهو ما أشير إليه في تقريري الماضي: أنه ليس ممكنا توقع انتهاء جميع أنشطة المحاكمة بحلول نهاية عام 2008.
    It is expected that the current pace of trial activity will be maintained throughout the remainder of the biennium. UN ويُتوقع أن يستمر النشاط الحالي للمحاكمات على نفس الوتيرة طوال المدة المتبقية من فترة السنتين.
    27. The overall level of resources approved for the biennium 2008-2009 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from the third quarter of 2009. UN 27 - ويعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 انخفاضا في الموارد المتعلقة بالوظائف وبغيرها من البنود، تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحكمة بداية من الربع الثالث من عام 2009.
    trial activity during the biennium 2002-2003 UN الأنشطة المتعلقة بالمحاكمات خلال فترة السنتين 2002-2003
    The capacity of the Tribunal will continue to be fully utilized, with all work units dedicated to the principal goal of trial activity. UN وسيتواصل استخدام طاقة المحكمة كاملة بتسخير جميع وحدات العمل من أجل تحقيق الهدف الرئيسي لنشاط المحاكمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more