"trial monitoring" - Translation from English to Arabic

    • رصد المحاكمات
        
    • مراقبة المحاكمات
        
    • لرصد المحاكمات
        
    • برصد المحاكمات
        
    • ورصد المحاكمات
        
    Prosecutions focus on individual perpetrators, while trial monitoring focuses on the institutional structures in the legal system. UN وتركز عمليات الملاحقة القضائية على فرادى الجناة، فيما يركز رصد المحاكمات على الهياكل المؤسسية للنظام القانوني.
    In order to obtain a more detailed picture of the implementation of the right to a fair trial in higher courts, OHCHR is supporting trial monitoring at the Court of Appeal by the Cambodian Centre for Human Rights. UN ومن أجل الحصول على صورة أكثر تفصيلاً لإعمال الحق في محاكمة عادلة أمام المحاكم العليا، تدعم المفوضية رصد المحاكمات في محكمة الاستئناف من خلال المركز الكمبودي لحقوق الإنسان.
    In Kyrgyzstan, OHCHR has continued to provide support through trial monitoring to the Government, State institutions and civil society to assist with measures to address justice and accountability. UN وفي قيرغيزستان، تواصل المفوضية تقديم الدعم للحكومة ومؤسسات الدولة والمجتمع المدني من خلال رصد المحاكمات بهدف المساعدة في التدابير التي تعالج قضايا العدالة والمساءلة.
    As a human rights defender, he participated in trial monitoring and in the activities of several public associations. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    trial monitoring Report: Cases Involving Juvenile Defendants, Civil Society Institute. Yerevan, 2011; UN تقرير مراقبة المحاكمات: قضايا تخص مدّعى عليهم من الأحداث، معهد المجتمع المدني، يريفان، 2011؛
    Human rights experts from the Mission continue to supervise a trial monitoring project throughout the country. UN ولا يزال خبراء حقوق اﻹنسان من البعثة يشرفون على مشروع لرصد المحاكمات في جميع أنحاء البلد.
    :: Conduct trial monitoring and hold monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and initiate follow-up with national authorities as required UN :: القيام برصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الهيئة القضائية وقوات الأمن لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة على النحو المطلوب مع السلطات الوطنية
    7. The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) works closely with OSCE on human rights, trial monitoring, judicial reform and the implementation of property legislation. UN 7 - تعمل بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال حقوق الإنسان، ورصد المحاكمات.
    Conduct trial monitoring and hold monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and initiate follow-up with national authorities UN :: رصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الهيئة القضائية وقوات الأمن لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة مع السلطات الوطنية؛
    trial monitoring was a routine activity across the North and the South, as well as the Transitional Area, and was used to inform advocacy for the release of irregular cases of detention UN شكلت عملية رصد المحاكمات نشاطا روتينيا في جميع أنحاء الشمال والجنوب، والمناطق الانتقالية اهتدى به في أنشطة الدعوة إلى إطلاق سراح المحتجزين في مخالفة للقانون
    :: Conduct trial monitoring and monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and initiate follow-up with national authorities UN :: رصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي السلطة القضائية وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة مع السلطات الوطنية
    These include the enforcement of court orders, the security of judges and witnesses, the early phase of the criminal process, the planning of the implementation of the final award on Brcko and operational involvement in trial monitoring. UN وشملت هذه القضايا إنفاذ أحكام المحاكم، وكفالة أمن القضاة والشهود، والمراحل اﻷولية لعمليات العدالة الجنائية، وتخطيط وتنفيذ قرار التحكيم النهائي لبرتشكو، والمشاركة العملية في رصد المحاكمات.
    :: trial monitoring and monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity and initiate follow-up, as required, with national authorities UN :: رصد المحاكمات وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلي الهيئة القضائية وقوات الأمن لمعالجة مسألة الإفلات من العقاب، والشروع في المتابعة على النحو المطلوب مع السلطات الوطنية
    Activities in this field have included conducting and coordinating trial monitoring activities; providing human rights expertise to the expert team for criminal justice reform; supporting a project on a judicial training institute; and conducting a project to provide suspects with lawyers familiar with international human rights law. UN وشملت اﻷنشطة في هذا الميدان الاضطلاع بأنشطة رصد المحاكمات وتنسيق تلك اﻷنشطة؛ وتوفير الخبرة في مجال حقوق اﻹنسان لفريق الخبراء المعني بإصلاح النظام الجنائي، ودعم مشروع يتعلق بمعهد للتدريب الجنائي؛ والاضطلاع بمشروع يوفر للمشبوه فيهم محامين لهم معرفة بالقانون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    67. OHCHR/Cambodia worked to build the legal capacity of NGOs by providing training and advice on law drafting and legal issues, assisting in establishing working groups to facilitate their participation in the law-making process and assisting in trial monitoring. UN 67 - وعمل مكتب المفوضية في كمبوديا على بناء القدرات القانونية للمنظمات غير الحكومية بتوفير التدريب والمشورة بشأن صياغة القوانين والمسائل القانونية، مع المساعدة في إنشاء أفرقة عاملة لتسهيل مشاركتها في عملية وضع القوانين والمساعدة في رصد المحاكمات.
    ODIHR has, for instance, trained NGOs and attorneys from Belarus and Kyrgyzstan on trial monitoring methodologies. UN وقد تولى المكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، على سبيل المثال، تدريب منظمات غير حكومية ومحامين من بيلاروس وقيرغيزستان على منهجيات مراقبة المحاكمات.
    trial monitoring Although its mandate extends to monitoring judicial systems, IPTF lacks the resources and expertise to cover this important area effectively. UN مراقبة المحاكمات: على الرغم من أن ولاية قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة تشمل مراقبة النظم القضائية، فإنها تفتقر إلى ما يلزم من الموارد والخبرات الفنية لتغطية هذا المجال الهام تغطية فعالة.
    OSCE/ODIHR is involved in a large number of activities to support efforts by States to strengthen their administration of justice, in particular in the areas of trial monitoring, criminal justice reform, administrative justice, electoral dispute resolution and independence of the judiciary. UN وينخرط هذا المكتب إلى جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عدد كبير من الأنشطة التي ترمي إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز إدارتها للمسائل القضائية وخاصة في مجالات مراقبة المحاكمات وإصلاح العدالة الجنائية، والعدالة الإدارية، وفض المنازعات الانتخابية واستقلالية جهاز القضاء.
    In addition, the technical and institutional capacity of justice sector institutions, including the judiciary, the Office of the Prosecutor, the Bar Association, the faculties of law and the Darfur Compensation Commission, was enhanced through advice provided during monthly meetings with judges, prosecutors and legal aid organizations and through trial monitoring to ascertain rule-of-law issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز القدرات التقنية والمؤسسية لمؤسسات قطاع العدالة، بما في ذلك السلطة القضائية، ومكتب المدعي العام، ونقابة المحامين، وكليات القانون، ولجنة التعويضات بدارفور من خلال المشورة التي قُدمت خلال الاجتماعات الشهرية مع القضاة والمدعين العامين ومنظمات المعونة القانونية، ومن خلال مراقبة المحاكمات للتأكد من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    A country-wide trial monitoring project has been undertaken, covering domestic war crimes trials and others with serious human rights implications, to help ensure basic rights such as the right to an effective legal counsel of one's choice. UN ويجري القيام بمشروع لرصد المحاكمات على نطاق البلد، يشمل المحاكمات الداخلية على جرائم الحرب وغيرها ذات العواقب الخطيرة على حقوق اﻹنسان، وذلك لكفالة الحقوق اﻷساسية مثل الحق في الحصول على محامي دفاع كفء من اختيار الفرد.
    International observers engaged in trial monitoring have raised the concern that many detainees have inadequate legal representation or indeed are unrepresented. UN غير أن المراقبين الدوليين الذين يقومون برصد المحاكمات أثاروا قلقا مؤداه أن العديد من المحتجزين لا يتمتعون بالتمثيل القانوني الوافي بالغرض بل إنهم غير ممثلين من ناحية قانونية.
    Nine working groups were formed: renovation of building 100; legal framework; review and transfer of Tribunal cases; integration of the Tribunal's rules of the road unit into the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina; staffing of the Court and the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina; establishment of a witness protection programme; detention and prison; trial monitoring; and war crimes investigations. UN وشُكلت تسع أفرقة عاملة لتُعنى بما يلي: تجديد المبنى 100؛ والإطار القانوني؛ واستعراض وإحالة قضايا المحكمة؛ وإدماج وحدة قواعد التنفيذ التابعة للمحكمة في مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك؛ وتعيين موظفين في المحكمة ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك؛ وإنشاء برنامج لحماية الشهود؛ والاحتجاز والسجن؛ ورصد المحاكمات والتحقيق في جرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more