"trial schedule" - Translation from English to Arabic

    • جدول المحاكمات
        
    • الجدول الزمني للمحاكمات
        
    • جدول زمني للمحاكمات
        
    • الزمني للمحاكمة
        
    • جدول المحاكمة
        
    • للجدول الزمني للمحاكمات
        
    • الزمني للمحاكمات التي
        
    • الزمني لمحاكمات
        
    • سير المحاكمات
        
    Although agreed criteria have been established for downsizing, staffing cuts were not implemented as planned owing to the variability of the trial schedule UN رغم إرساء معايير متفق عليها للتقليص، لم تطبق تخفيضات في أعداد الموظفين وفق الخطط الموضوعة نظرا لتباين جدول المحاكمات
    International Tribunal for the Former Yugoslavia trial schedule UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    We are concerned that the delay occasioned in reaching a decision on our proposal is causing a setback to our trial schedule for this year. UN إننا قلقون لأن التأخر في التوصل إلى قرار بشأن اقتراحنا يعوق سير جدول المحاكمات الذي وضعناه لهذه السنة.
    In view of the revision of the trial schedule in 2009 it was necessary to maintain the level of posts at the 2008 levels. UN وفي ضوء استعراض الجدول الزمني للمحاكمات في عام 2009 كان من الضروري الحفاظ على مستوى الوظائف عند مستويات عام 2008.
    However, unavoidable delays in trial proceedings have affected the trial schedule. UN غير أن حالات تأخير في إجراءات المحاكمة، لم يكن من الممكن تجنبها، أثرت على الجدول الزمني للمحاكمات.
    The annex to the present report shows the most recent trial schedule for the three Tribunals. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير أحدث جدول زمني للمحاكمات في المحاكم الثلاث.
    It is the Committee's understanding that the slippage in the trial schedule is responsible for the elimination of a lower-than-anticipated number of positions funded under general temporary assistance. UN وعلى النحو الذي تتفهمه اللجنة فإن تأخر الجدول الزمني للمحاكمة هو المسؤول عن إلغاء عدد أقل مما كان متوقعا من الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    However, the revised trial schedule for 2009 necessitates that the functions need to continue through 30 September 2009. UN ومع ذلك، يتطلب جدول المحاكمات المعدل لعام 2009 أن تستمر هذه الوظائف حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    This represents 450 workdays of temporary assistance, which is required in order to support the additional workload resulting from the revised trial schedule in 2009. UN ويمثل ذلك 450 يوم عمل من المساعدة المؤقتة، لازمة لتغطية عبء العمل الإضافي الناتج عن تنقيح جدول المحاكمات لعام 2009.
    trial schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    trial schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN جدول المحاكمات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The first full appeal against conviction has only just been lodged and will require a number of interruptions to the current trial schedule. UN ولقد قُدم بالفعل أول استئناف كامل بحق حكم إدانة وسيتطلب عددا من الانقطاعات في جدول المحاكمات الحالي.
    It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control could have a major impact on the anticipated completion dates of the proceedings, as reflected in the projected trial schedule. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع.
    Whenever staff members in the Trial Division had extra capacity due to the status of their trial schedule, they were assigned to assist on other short-term projects within the Office. UN فحيثما أُتيحت لموظفي الشعبة الابتدائية قدرة إضافية ناشئة عن حالة الجدول الزمني للمحاكمات التي لديهم، كانوا يكلفون بتقديم المساعدة على إنجاز مشاريع أخرى قصيرة الأجل داخل المكتب.
    Although considerable progress has been achieved, several unforeseeable events have caused some additional delay in the trial schedule. UN ورغم إحراز تقدم كبير، أدت عدة أحداث غير منتظرة إلى بعض التأخير الإضافي في الجدول الزمني للمحاكمات.
    The details related to the revision of the trial schedule and the related additional resource requirements are provided in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات أدناه التفاصيل المتعلقة بتنقيح الجدول الزمني للمحاكمات وما يتصل بها من احتياجات إضافية من الموارد.
    The trial schedule will need to be adjusted to accommodate these other matters, which may have a significant impact upon the projected completion date. UN ويلزم تعديل الجدول الزمني للمحاكمات لاستيعاب هذه المسائل الأخرى، مما قد يكون له أثر كبير على تاريخ الإنجاز المتوقع.
    B. Contempt proceedings 20. The Tribunal's trial schedule continued to be affected by the need to prosecute alleged acts of contempt. UN 20 - استمر تأثر الجدول الزمني للمحاكمات بسبب الاضطرار إلى محاكمة من اتهموا بانتهاك حرمة المحكمة.
    The trial schedule is arranged to maximize sitting time in both cases, and as a result, the breaks accorded to these ad litem Judges are few and of short duration. UN وقد نُظم الجدول الزمني للمحاكمات بحيث تنعقد جلسات كلتا القضيتين لأطول وقت ممكن، وبالتالي لا تتوافر لهؤلاء القضاة المخصّصين سوى فترات راحة متباعدة وقصيرة المدة.
    The annex to the present report shows the most recent trial schedule for the three Tribunals. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير أحدث جدول زمني للمحاكمات في المحاكم الثلاث.
    However, it requested the Secretary-General to use the existing contractual frameworks to offer contracts to staff, in line with the trial schedule. UN غير أنها طلبت من الأمين العام استخدام الأطر التعاقدية القائمة في تقديم عقود للموظفين، تتماشى مع الجدول الزمني للمحاكمة.
    16. The trial schedule in this case has been interrupted by the simultaneous assignment of Judge Burton Hall and Judge Guy Delvoie to other cases. UN 16 - وقد تعطل جدول المحاكمة في هذه القضية بسبب تكليف القاضي بيرتون هول والقاضي غاي ديلفوا بقضايا أخرى في نفس الوقت.
    The President of the Tribunal has enacted a policy whereby any extrajudicial travel must be reported in advance, with a view to avoiding any disruption to the trial schedule. UN سنّ رئيس المحكمة سياسة تقتضي الإبلاغ مقدّما عن أي سفر لا علاقة له بالشؤون القضائية، وذلك بغية تفادي أي تعطيل للجدول الزمني للمحاكمات.
    As a result, two additional trials had to be added to the trial schedule for 2009. UN ونتيجة لذلك، يتعين إضافة محاكمتين أخريين إلى الجدول الزمني لمحاكمات عام 2009.
    B. Contempt proceedings 31. The Tribunal's trial schedule continued to be disrupted by the need to prosecute alleged acts of contempt. UN 31 - توقف سير المحاكمات مرارا بسبب الاضطرار إلى محاكمة من اتهموا بانتهاك حرمة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more