"tribal elders" - Translation from English to Arabic

    • شيوخ القبائل
        
    • وشيوخ القبائل
        
    I heard first-hand accounts from tribal elders of how all that has been affecting communities in Kunar and Nangarhar, trapped between the warring parties. UN واستمعت مباشرة من شيوخ القبائل الذين قدموا سردا عن تأثير كل ذلك على المجتمعات المحلية في كونار ونانجرهار، المحصورتين بين الأطراف المتحاربة.
    In response, the police arrested the camp's tribal elders and 94 internally displaced persons. UN وردا على ذلك، اعتقلت الشرطة شيوخ القبائل بالمخيم و 94 من المشردين داخليا.
    State authorities have resorted to taking action under the formal justice system against tribal elders in order to control the intertribal fighting in Mukjar, Bindisi and Um Dukhun localities UN ولجأت السلطات المركزية لولاية وسط دارفور إلى اتخاذ إجراء بموجب نظام العدالة الرسمي بحق شيوخ القبائل لضبط القتال بين القبائل في بلدات مكجر وبنديسي وأم دخن
    He will meet with tribal elders to settle land disputes. Open Subtitles وسيلتقي مع شيوخ القبائل .لتسوية النزاعات على الأراضي
    The joint secretariat is considering changes to the structure and composition of the committees, to increase representation of the community, tribal elders and civil society, and to impose limitations on the membership -- 25 for each committee. UN وتدرس الأمانة المشتركة إجراء تغييرات على هيكل اللجان وتكوينها، وزيادة تمثيل المجتمعات المحلية وشيوخ القبائل والمجتمع المدني، وفرض قيود على العضوية، أي 25 عضوا لكل لجنة.
    Will meet with tribal elders to ensure land rights. Open Subtitles سيجتمع مع شيوخ القبائل .لضمان حقوق الأرض
    "should this man be given access to tribal elders." Open Subtitles "أن يُعطى لهذا الرجل معلوماتٍ عن شيوخ القبائل"
    In the case of some tribal elders, carbon farming enabled them to exercise self-determination and autonomy and to promote initiatives on their terms. UN وذُكر أن بعض شيوخ القبائل يرون أن هذه البرامج تتيح لهم ممارسة حق تقرير المصير والحكم الذاتي، ووضع هذه البرامج وفقا لشروطهم.
    In addition, survey responses suggest that respondents in African countries may report particular types of crime to authorities other than the police, such as tribal elders or village councils. UN وزيادة على ذلك، توحي الإجابات على الاستقصاءات أن المجيبين في أفريقيا يمكن أن يبلغوا سلطات غير الشرطة، مثل شيوخ القبائل أو المجالس القروية، عن أنواع معيّنة من الجريمة.
    In FATA, sensitization of tribal elders, activists and students is being done through trainings, meetings, awareness campaigns and workshops. UN وتُنظم في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية حملات لتوعية شيوخ القبائل والناشطين والطلاب عن طريق عقد دورات تدريبية ولقاءات وحلقات عمل.
    Such agreements were concluded in the Zadran-populated districts in Paktya and Khost provinces, and in the Narhai district in Kunar province, where tribal elders from both sides of the border with Pakistan negotiated a non-aggression pact. UN وكذلك في مقاطعة نارهي الواقعة في محافظة كونار حيث أبرم شيوخ القبائل القاطنة على جانبي الحدود مع باكستان اتفاقا، عن طريق التفاوض، بعدم الاعتداء.
    (xv) The measures taken by the leadership of the Sudan People's Liberation Army/Movement to prevent tribal elders, women and youths from participating in civil society gatherings such as the Nuer conference; UN ' 15` التدابير التي اتخذتها قيادة الجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان لمنع شيوخ القبائل والنساء والشباب من المشاركة في اجتماعات منظمات المجتمع المدني من قبيل مؤتمر النوير؛
    Powerful tribal elders and commanders often are linked to private detention with local authorities frequently acquiescing, failing to take action or at most limiting their intervention in securing the release of the persons detained. UN وغالباً ما يكون لذوي النفوذ من شيوخ القبائل وزعمائها صلة بالاحتجاز في المرافق الخاصة، وكثيراً ما يكون ذلك بموافقة السلطات المحلية التي لا تتخذ أي إجراء أو يقتصر تدخلها في أحسن الأحوال على تأمين الإفراج عن المحتجزين.
    On 21 March, a remote-controlled improvised explosive device killed a district governor and two tribal elders in Takhar Province; the Taliban claimed responsibility. UN وفي 21 آذار/مارس، أدى تفجير عبوة ناسفة يدوية الصنع عن بعد إلى مقتل أحد حكام المقاطعات واثنين من شيوخ القبائل في ولاية تخار، وأعلنت حركة طالبان أيضا مسؤوليتها عن هذا التفجير.
    The measures taken by the leadership of the Sudan People's Liberation Army/Movement to prevent tribal elders, women and youths from participating in civil society gatherings such as the Nuer Conference held in Kisumu, Kenya, from 16 to 22 June 2001; UN `7` ما اتخذته قيادة الجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان من تدابير لمنع شيوخ القبائل والنساء والشباب من المشاركة في لقاءات منظمات المجتمع المدني من قبيل مؤتمر النوير الذي عقد في كيسومو بكينيا في الفترة من 16 إلى 22 حزيران/يونيه 2001؛
    The measures taken by the leadership of the Sudan People's Liberation Army/Movement to prevent tribal elders, women and youths from participating in civil society gatherings such as the Nuer Conference held in Kisumu, Kenya, from 16 to 22 June 2001; UN `7` ما اتخذته قيادة الجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان من تدابير لمنع شيوخ القبائل والنساء والشباب من المشاركة في لقاءات منظمات المجتمع المدني من قبيل مؤتمر النوير الذي عقد في كيسومو بكينيا في الفترة من 16 إلى 22 حزيران/يونيه 2001؛
    This model implies that we seek those wise and compassionate elders among our communities and throughout the world and ask their guidance in facing and overcoming barriers to the achievement of our goals, whether they be tribal elders from aboriginal cultures, wise former statespeople who served their countries well or passionate grass-roots leaders in civil society. UN وهذا النموذج يعني أن نلتمس مساعدة أولئك الأرشد سنا ممن يوصفون بالحكمة والرحمة في صفوف مجتمعاتنا المحلية وفي جميع أنحاء العالم وأن نطلب توجيهاتهم في مواجهة وتجاوز العقبات التي تحول دون تحقيق أهدافنا، سواء كانوا من شيوخ القبائل في ثقافات الشعوب الأصلية، أو ممن كانوا يديرون شؤون الدولة في السابق ممن اتسموا بالحكمة وقدموا خدمة جيدة لبلادهم، أو كانوا من القادة الشعبيين المتحمسين في المجتمع المدني.
    For example, in the Western Region, in 2007, the Governor held a meeting of religious leaders, tribal elders and technical departments with the aim of reopening six schools and one health centre; all the affected facilities reopened and since then no incident has been reported. UN فعلى سبيل المثال، عقد حاكم المنطقة الغربية، في عام 2007 اجتماعاً ناجحاً شارك فيه الزعماء الدينيون وشيوخ القبائل وممثلون عن الإدارات التقنية بهدف إعادة فتح ست مدارس ومركز صحي؛ وأُعيدَ فتح جميع المرافق المتضررة ولم يُبلَّغ عن وقوع أي حادث منذ ذلك الحين.
    On 2 July, hundreds of religious scholars and tribal elders met in Tirin Kot and released an 11-point declaration in favour of reconciliation. UN وفي 2 تموز/يوليه، اجتمع مئات من علماء الدين وشيوخ القبائل في تيرين كوت وأصدروا إعلانا يتضمن 11 نقطة وأعربوا فيه عن تأييدهم للمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more