"tribes in" - Translation from English to Arabic

    • القبائل في
        
    • القبائل من
        
    • قبائل في
        
    • للقبائل
        
    • من القبائل
        
    As a result of the protracted civil war in southern Sudan and clashes between tribes in border areas, abductions had escalated. UN ونتيجة للحرب الأهلية التي طال أمدها في جنوب السودان والاشتباكات بين القبائل في المناطق الحدودية، تصاعدت وتيرة أعمال الاختطاف.
    He was also informed of a number of initiatives at the grass-roots level aimed at reconciling tribes in the region. UN وأُبلغ أيضا بوجود عدد من المبادرات على المستوى الشعبي بهدف المصالحة بين القبائل في المنطقة.
    And after all the major nations are destroyed, there'll just be tribes in the jungles that rise up and survive? Open Subtitles وبعد تدمير كل الأمم ستبقى فقط بعض القبائل في الأدغال تنمو وتحيا ؟
    Hard-as-nails matriarch of one of the most prominent tribes in Iraq. Open Subtitles "المرأة التي تسير "قاس كالمسامير "أحد أشهر القبائل في "العراق
    10. Two issues have caused some delays in the identification operation for certain tribes in grouping H61, namely the appointment of sheikhs and that of their advisers. UN ١٠ - ومما تسبب في بعض التأخر في عملية تحديــد هوية بعض القبائل من المجموعة H61 مسألتان تتمثـلان فـي تعييـن شيـوخ منهم ومستشارين لهم.
    Polygamy and polygyny are practised, the former by ethnic groups in Kenya, for example, and the latter by Himalayan tribes in India, usually to enable the man to display his high economic status or acquire an extra farm hand. UN وتمارس جماعات عرقية في كينيا على سبيل المثال تعدد الزوجات، بينما تمارس قبائل في جبال الهيمالايا في الهند تعدد الأزواج، ويتم ذلك عادة لتمكين الرجل من الاستئثار بمكانة اقتصادية عالية أو للحصول على أراض زراعية إضافية.
    Certain tribes in Africa, for hundreds of years, thousands, perhaps, have owned slaves. Open Subtitles هناك بعض القبائل في إفريقيا ولمئات الأعوام أو الآلاف ربما قد إستملكوا العبيد
    There are certain tribes in New Guinea that consider human brains a delicacy. Open Subtitles هناك بعض القبائل في غينيا الجديدة الذي يعتبر طيبة دماغ الإنسان.
    38. Efforts to determine the number of tribes in Botswana had failed, as they and their subdivisions were too numerous to count. UN 38 - وتابع قائلا إن الجهود المبذولة لتحديد عدد القبائل في بوتسوانا قد فشلت، إذ إن هذه القبائل وبطونها أكثر من أن تُعد.
    The memorandum simplifies the eagle permit application, minimizes delays, involves tribes in the distribution process, reviews methods for storage, etc. UN وتبسﱢط المذكرة طلب الترخيص المتعلق بالنسور، وتقلل من فترات التأخير، وتشرك القبائل في عملية التوزيع، وتعيد النظر في طرق التخزين، وما إلى ذلك.
    Female genital mutilation was not practised by all tribes in Kenya, but it was a deeply rooted cultural tradition and represented a significant source of income to those women who performed it. UN والجدير بالذكر أن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة ممارسة غير متبعة في جميع القبائل في كينيا، ولكنها تقليد ثقافي راسخ، وتمثل مصدرا كبيرا للدخل بالنسبة للنساء اللاتي يقمن بها.
    77. Children working in Thai brothels come from tribes in the north of the country or from neighbouring Cambodia, China and Viet Nam. UN ٧٧ - ويفد اﻷطفال العاملون في المواخير التايلندية من القبائل في شمال البلاد أو من البلدان المجاورة الصين وفييت نام وكمبوديا.
    Nearly a month and a half ago, the Zairian Government Press Agency (AZAP) published a letter from the traditional chiefs of the Hunde, Nande, Havu and Nyanga tribes in North Kivu condemning the violence and plunder to which their peoples have been subjected. UN وقد نشرت وكالة اﻷنباء الحكومية الزائيرية منذ حوالي شهر ونصف رسالة من رؤساء القبائل في شمال كيفو، هي قبائل الهوندي والناندي والهافو ونيانغا، تندد بأعمال العنف والنهب التي تعرض لها السكان.
    In addition, President Obama recognizes the importance of enhancing the role of tribes in Indian education and supports Native language immersion and Native language restoration programs. UN وإضافة إلى ذلك يُقر الرئيس أوباما بأهمية تعزيز دور القبائل في مجال تعليم الهنود ويدعم برامج التدريس باللغة الأصلية إحياء هذه اللغة.
    In the context of the ongoing tribal frictions and feuds, the Government of the Sudan began to arm some tribes in Darfur. UN 25- وفي سياق الخلافات والضغائن القبلية المتواصلة، شرعت حكومة السودان في تسليح بعض القبائل في دارفور.
    Equally, a security committee would be established for every electoral centre, including the local council, police, " imams " , chief or chiefs of tribes in the area, women's leagues and notables from the area. UN وبالمثل، ستنشأ لجنة أمن لكل مركز انتخابي تضم ممثلين عن المجلس المحلي، والشرطة، والأئمة، وزعيم أو زعماء القبائل في المنطقة، والجمعيات النسائية، وأعيان المنطقة.
    He can help... make us one of the most powerful tribes in the region. Open Subtitles في جعلنا من أقوى القبائل في المنطقة
    86. SLA and the Government of the Sudan have exacerbated tensions between tribal groups in Northern and Southern Darfur as a result of the support they receive from and provide to certain tribes in Darfur. UN 86 - ساهم جيش تحرير السودان و الحكومة السودانية في تصعيد حدة التوتر بين الجماعات القبلية في شمال وجنوب دارفور نتيجة للدعم الذي يتلقاه كل طرف من قبائل معينة أو يقدمه إلى هذه القبائل في دارفور.
    The Committee also takes note of the explanations put forward regarding the role and responsibility of tribes in the matter (articles 8 and 24 of the Covenant). UN كما تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة بشأن دور ومسؤولية القبائل في هذا الصدد (المادتان 8 و24).
    57. Two issues had caused delays in the identification operation for certain tribes in grouping H61, namely the appointment of sheikhs and that of their advisers. UN ٥٧ - ومما تسبب في بعض التأخر في عملية تحديــد هوية بعض القبائل من المجموعة H61 مسألتان تتمثلان في تعيين شيوخ منهما ومستشارين لهم.
    There are certain tribes in the Amazon where women use shamanistic ritual... to control their men by driving them to insanity. Open Subtitles هناك قبائل في الأمازون (حيث تستخدم النساء الطقوس (الشامانية للسيطرة على الرجل ودفعتهم للجنون
    tribes in the Bemba ethnic group account for more than two thirds of all tribes in Zambia. UN وتمثل قبائل مجموعة بمبا الإثنية نسبة تزيد على ثلثي العدد الإجمالي للقبائل في زامبيا.
    The displaced were predominantly from the three major African tribes in the region: Masaalit, Zaghawa and Fur. UN وكان المشردون في معظمهم من القبائل الأفريقية الكبيرة الثلاث الموجودة في المنطقة، وهي: المساليت والزغاوة والفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more