"tribunal's decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار محكمة
        
    • لقرار محكمة
        
    • حكم المحكمة الإدارية
        
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    As an alternative to seeking review by the Federal Court, the Lim family would have been entitled, under the Australian Constitution, to seek judicial review of the decision of the Migration Review Tribunal's decision by the High Court of Australia in its original jurisdiction. UN وكإجراء بديل لالتماس المراجعة من المحكمة الاتحادية، كان من حق أسرة ليم، بموجب الدستور الأسترالي، طلب المراجعة القضائية لقرار محكمة مراجعة قضايا الهجرة من المحكمة العليا الأسترالية بحكم اختصاصها الابتدائي.
    However, it annulled as unjustified the Tribunal's decision to fine the complainants for abuse of the system. UN غير أنها ألغت حكم المحكمة الإدارية بفرض غرامة على المدعين لعدم وجود مبرر لها.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة الاستئناف بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application shall not be subject to appeal. UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف.
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    The Dispute Tribunal's decision on such an application is not subject to appeal; UN ويكون قرار محكمة المنازعات بشأن هذه الدعوى غير قابل للاستئناف؛
    Subsequently, the author filed an application for leave to appeal against the Employment Appeal Tribunal's decision, at the Court of Session, pursuant to section 37 of the Employment Tribunals Act 1996. UN وفي وقت لاحق، قدم صاحب البلاغ طلبا للإذن بالطعن على قرار محكمة الاستئناف لشؤون العمل أمام المحكمة المدنية العليا عملاً بالمادة 37 من قانون محاكم العمل لعام 1996.
    On 12 February 2010, the Court of Session refused the author's application for leave to appeal against the Employment Appeal Tribunal's decision. UN وفي 12 شباط/فبراير 2010، رفضت المحكمة المدنية العليا طلب صاحب البلاغ الإذن بالطعن على قرار محكمة الاستئناف لشؤون العمل.
    Given the difficult and sensitive nature of these issues, it is imperative that the parties immediately begin discussions on implementing the Arbitral Tribunal's decision, whatever it may be. UN ونظرا لما تتسم به هذه القضايا من طابع صعب وحساس، لا بد من أن يبدأ الطرفان فورا محادثات بشأن تنفيذ قرار محكمة التحكيم مهما كان.
    The State party also refers to international jurisprudence in support of the Deportation Review Tribunal's decision that a child's citizenship, without more, cannot entitle parents to residence in that State. UN كما تشير الدولة الطرف إلى الأحكام القضائية الدولية دعماً لقرار محكمة استعراض عمليات الإبعاد التي تفيد بأن الجنسية التي يحملها طفل ما، دونما حمله لجنسية أخرى، لا يمكن أن تخول الوالدين حق الإقامة في تلك الدولة(3).
    In addition, on 4 August 1998 the authors filed an appeal with the Paris Administrative Appeal Court against the Nouméa Administrative Tribunal's decision of 4 June 1998 and this appeal is still awaiting judgement. UN وعلاوة على ذلك، رفع أصحاب البلاغ في 4 آب/أغسطس 1998 استئنافاً أمام محكمة الاستئناف الإدارية بباريس ضد حكم المحكمة الإدارية في نوميا الصادر في 4 حزيران/يونيه 1998 وما زال هذا الاستئناف قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more