"tribunal's judges" - Translation from English to Arabic

    • قضاة المحكمة
        
    I am writing to request the extension of the terms of office for a number of the Tribunal's judges. UN أكتب إليكم لأطلب تمديد فترات عمل عدد من قضاة المحكمة.
    These OSCE reports serve as the basis for the Prosecutor's quarterly progress reports to the Tribunal's judges. UN وتُستخدم تقارير المنظمة هذه كأساس للتقارير المرحلية التي يقدمها المدعي العام كل ثلاثة أشهر إلى قضاة المحكمة.
    Many of the International Tribunal's judges are currently serving their second term, while a few are in their third term. UN والعديد من قضاة المحكمة الدولية يقضون حاليا فترة ولايتهم الثانية، بينما تقضي قلة منهم فترة ولايتهم الثالثة.
    These OSCE reports serve as the basis for the Prosecutor's quarterly progress reports to the Tribunal's judges. UN وتستخدم تقارير المنظمة هذه كأساس للتقارير المرحلية التي يقدمها المدعي العام كل ثلاثة أشهر إلى قضاة المحكمة.
    The statute of the International Tribunal does not provide for the extension of the terms of office of the Tribunal's judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية على تمديد فترة ولاية قضاة المحكمة.
    Many of the International Tribunal's judges are currently serving their second term, while a few are in their third term. UN فالعديد من قضاة المحكمة الدولية يقضون حاليا فترة ولايتهم الثانية، في حين تقضي قلة منهم فترة ولايتهم الثالثة.
    Ensuring that justice is done requires skilful work, on the part not only of the Tribunal's judges, but also of its staff. UN إن ضمان تحقيق العدالة يتطلب عملا ماهرا، ليس من جانب قضاة المحكمة فحسب، وإنما من موظفيها أيضا.
    During the reporting period, the Tribunal's judges participated in a peer-to-peer meeting in Budva, Montenegro, with their colleagues from the region. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك قضاة المحكمة في اجتماع للأقران عُقد في بودفا، الجبل الأسود، مع زملائهم من المنطقة.
    The Tribunal's judges, however, strongly disavow giving the power of approval of the rules to States. UN على أن قضاة المحكمة لا يقبلون إطلاقا، أن تعطى سلطة الموافقة على اللائحة للدول.
    The Tribunal's judges respectfully suggest that this would be an undesirable outcome. UN ويشير قضاة المحكمة بكل احترام إلى أن هذه ستكون نتيجة غير مرغوب فيها.
    12. During the reporting period, the Tribunal's judges held their twenty-fourth plenary session on 10 April 2013 at The Hague. UN 12 - خلال فترة الإبلاغ عقد قضاة المحكمة دورتهم العامة الرابعة والعشرين في لاهاي بتاريخ 10 نيسان/أبريل 2013.
    However, the Tribunal's judges and staff members are focused on completing the remaining judicial proceedings as expeditiously as possible, while observing all appropriate procedural safeguards. UN ومع ذلك، فإن تركيز قضاة المحكمة وموظفيها منصبٌ على إتمام الإجراءات القضائية المتبقية في أسرع وقت ممكن، مع التقيد بجميع الضمانات الإجرائية المناسبة.
    However, the Tribunal's judges and staff members will continue to focus on completing the remaining judicial proceedings as expeditiously as possible, while observing all appropriate procedural safeguards. UN غير أن تركيز قضاة المحكمة وموظفيها سيظل منصبا على إتمام الإجراءات القضائية المتبقية في أسرع وقت ممكن، مع التقيد بجميع الضمانات الإجرائية المناسبة.
    28. At a plenary meeting on 8 and 9 February 2012, the Tribunal's judges authorized certain amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 28 - وفي اجتماعٍ للهيئة العامة عقد في 8 و 9 شباط/فبراير 2012، أقر قضاة المحكمة إدخال تعديلات معينة على قواعد الإجراءات والإثبات.
    In addition, more than 100 visitors from the former Yugoslavia and more than 2,500 from the rest of the world came to the Tribunal to meet with the Tribunal's judges and senior officials, to learn about the Tribunal's work, and to observe hearings. UN بالإضافة إلى ذلك، توافد إلى المحكمة للإطلاع على عملها ومتابعة جلساتها أكثر من 100 زائر من يوغوسلافيا السابقة وأكثر من 500 2 من بقية دول العالم جاؤوا إليها لمقابلة قضاة المحكمة وكبار المسؤولين.
    16. On 5 October 2011, the Tribunal's judges welcomed a group of judges and prosecutors from Kosovo on a study visit to the Tribunal. UN 16 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استقبل قضاة المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الآتين من كوسوفو في زيارة دراسية إلى المحكمة.
    26. On 27 June 2012, the Tribunal's judges welcomed members of the Liberal Democratic group of the European Parliament. UN 26 - وفي 27 حزيران/يونيه 2012، استقبل قضاة المحكمة أعضاء من المجموعة الديمقراطية الليبرالية في البرلمان الأوروبي.
    There is no doubt that, if the Tribunal's judges do not receive the same benefits as the Court's judges, some of them will be obliged to resign in order to return their countries' jurisdictions and secure their pension entitlements. UN وإذا لم يحصل قضاة المحكمة على نفس المخصصات التي يحصل عليها قضاة محكمة العدل الدولية، فإنهم سيضطرون للاستقالة، لكي يعودوا إلى الولايات القضائية في بلدانهم، ويضمنوا مستحقاتهم التقاعدية.
    13. The Tribunal's judges are concerned about the length of time many of the trials and other proceedings are taking to complete. UN كولونجيا ١٣ - ويشعر قضاة المحكمة بالقلق إزاء طول المدة التي يستغرقها إتمام كثير من المحاكمات واﻹجراءات اﻷخرى.
    Moreover, at the 61st session, unexpectedly and without consultation with the International Tribunal's judges, the system of payment of Judges was changed resulting in a substantial decrease in the salary of a new Judge starting at the International Tribunal, or for an existing Judge starting a new term of office. UN إضافة إلى ذلك، فقد تم في الدورة الحادية والستين بطريقة غير متوقعة، ودون استشارة قضاة المحكمة الدولية، تغيير نظام دفع الرواتب للقضاة، مما أدى إلى انخفاض كبير في رواتب القضاة الجدد في بداية خدمتهم مع المحكمة الدولية، أو في رواتب القضاة العاملين عند البدء في مدة خدمة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more