"tribunal cases" - Translation from English to Arabic

    • قضايا المحكمة
        
    • القضايا المعروضة على المحكمة
        
    • ولقضايا المحكمة
        
    • قضايا محكمة
        
    They were often cited in Tribunal cases as being fundamental to the rules and regulations of the organizations. UN وقد أشير إليها في كثير من اﻷحيان في قضايا المحكمة على أنها أساسية بالنسبة لﻷنظمة اﻷساسية واﻹدارية للمنظمات.
    However, at the same time, the Office of Legal Affairs represents the Secretary-General, who is the Respondent in most Tribunal cases. UN إلا أن مكتب الشؤون القانونية يمثل، في الوقت نفسه، الأمين العام الذي يعتبر الطرف المشكو بحقه في معظم قضايا المحكمة.
    Disclosure of material relating to crimes that were not prosecuted in Tribunal cases UN بـاء - الكشف عن المواد المتعلقة بالجرائم التي لم تلاحق قضائيا ضمن قضايا المحكمة
    We note the Tribunal's work on protecting witnesses for Tribunal cases. UN ونحيط علما بعمل المحكمة في مجال حماية الشهود من أجل القضايا المعروضة على المحكمة.
    (iii) Advice and assistance on maintaining privileges and immunities of the Fund; advice on questions relating to the interpretation and application of the UNJSPF Regulations, administrative polices and procedures; negotiations of agreements and other legal instruments with international and intergovernmental organizations; codification of jurisprudence of the Standing Committee and Administrative Tribunal cases. UN ' 3` تقديم المشورة والمساعدة على حفظ امتيازات وحصانات الصندوق؛ وإسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق النظام الإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وسياساته وإجراءاته الإدارية؛ والتفاوض بشان الاتفاقات وغيرها من الصكوك القانونية مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية؛ وتدوين الاجتهاد القضائي للجنة الدائمة ولقضايا المحكمة الإدارية.
    B. Disclosure of material relating to crimes that were not prosecuted in Tribunal cases UN باء - الكشف عن المواد المتعلقة بالجرائم التي لم تلاحق قضائيا ضمن قضايا المحكمة
    75. On occasion, crimes documented in Tribunal cases were not the subject of charges in those cases. UN 75 - في بعض الأحيان، لم توجه تهم في القضايا المتعلقة بالجرائم التي تم توثيقها في قضايا المحكمة.
    In addition, two former Administrative Tribunal cases were closed by inter-registry transfer from the New York Registry to the Geneva Registry, where they were registered as new cases and subsequently disposed of. UN وإضافة إلى ذلك، أُغلقت قضيتان من قضايا المحكمة الإدارية السابقة عن طريق الإحالة بين الأقلام، وذلك من قلم نيويورك إلى قلم جنيف، حيث تم تسجيلهما على أنهما قضيتان جديدتان ثم جرى الفصل فيهما في وقت لاحق.
    In the past six months, nine young legal professionals from Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia have worked in The Hague with the Office of the Prosecutor on Tribunal cases. UN ففي الأشهر الستة الماضية، عمل تسعة من المهنيين القانونيين الشباب من البوسنة والهرسك وكرواتيا والجبل الأسود وصربيا، في لاهاي، مع مكتب المدعي العام في قضايا المحكمة.
    The net increase in non-post requirements of $29,700 relates primarily to general temporary assistance to reduce the backlog of Tribunal cases and to cover the increased workload in relation to sessions of the Tribunal held in Geneva and at Headquarters, as well as travel. UN ويتصل صافي الزيادات في الاحتياجات من غير الوظائف وقدرها 700 29 دولار بصورة أساسية بالمساعدة المؤقتة العامة لتخفيف عبء العمل المتأخر في قضايا المحكمة وتغطية عبء العمل المتزايد فيما يتعلق بدورات المحكمة التي تعقد في جنيف وفي المقر، وبتكاليف السفر.
    :: Provision for the cost of an estimated 20 Tribunal cases as described in the note by the Secretary/CEO of the Fund on cost-sharing arrangements of the Appeals Tribunal UN :: اعتماد لتغطية تكلفة ما يقدر بـ 20 قضية من قضايا المحكمة على النحو المبين في مذكرة أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق بشأن ترتيبات تقاسم تكاليف محكمة الاستئناف
    69. Support from States outside the former Yugoslavia, as well as from international organizations, remains integral to the successful completion of Tribunal cases. UN 69 - لا يزال الدعم الذي تقدمه دول من خارج يوغوسلافيا السابقة والمنظمات الدولية جزءا لا يتجزأ من النجاح في إنجاز قضايا المحكمة.
    96. Work is currently under way on preparing materials to be transmitted to domestic courts concerning perpetrators of crimes that have been identified in the course of Tribunal cases involving other perpetrators. UN 96 - والعمل جار حاليا على إعداد المواد لإرسالها إلى المحاكمة المحلية فيما يخص مرتكبي الجرائم المحددة في سياق قضايا المحكمة التي تنطوي على جناة آخرين.
    62. Judicial authorities in the former Yugoslavia also continued to utilize processes established under the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence to access confidential materials from Tribunal cases where appropriate. UN 62 - وواصلت السلطات القضائية في يوغوسلافيا السابقة أيضا استخدام العمليات المنشأة بموجب القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتبعة في المحكمة من أجل الاطلاع على مواد سرية من قضايا المحكمة حسب الاقتضاء.
    The Residual Mechanism was already handling the administrative function of monitoring the two Tribunal cases referred to France, as well as the Uwinkindi case in Rwanda; since 1 January 2014, monitoring of the other case referred to Rwanda (Munyagishari) has also been fully transferred to the Residual Mechanism. UN وكانت هذه الآلية تتولّى بالفعل إدارة رصد قضيتين من قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أُحيلتا إلى فرنسا، بالإضافة إلى قضية أوينكيندي التي أُحيلت إلى رواندا، ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2014، اكتمل نقل مهمة رصد القضية الثانية التي أُحيلت إلى رواندا (قضية مونياغيشاري) إلى الآلية.
    Rule 75(G) allows the Prosecution to seek the variation of protective measures governing materials in Tribunal cases to enable the transfer of relevant materials to regional authorities. UN وتجيز المادة 75 (زاي) للادعاء طلب تغيير تدابير الحماية المتعلقة بالمواد في قضايا المحكمة ليتسنّى إحالة المواد المعنية إلى السلطات الإقليمية.
    Rule 75(H) allows parties to the proceedings in national prosecutions to directly seek variation of protective measures governing materials from Tribunal cases to which they seek access. UN وتجيز المادة 75 (حاء) لأطراف الدعوى المرفوعة في المحاكمات الوطنية التقدم مباشرة بطلب لتغيير تدابير الحماية المتعلقة بالمواد في قضايا المحكمة التي تطلب تلك الأطراف الاطلاع عليها.
    (c) Transfer of Tribunal cases to States for trial based on decision of the Chambers under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence; UN (ج) إحالة قضايا المحكمة إلى الدول للنظر فيها بناء على قرار الدوائر بإحالتها وفقا للقاعدة 11 مكرراً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛
    E. Access orders 36. The Office of the Prosecutor continues to devote significant resources to ensuring compliance with trial and appeal decisions granting accused persons access to confidential material in related Tribunal cases. UN 36 - لا يزال مكتب المدعي العام يخصص موارد كبيرة لضمان الامتثال لقرارات الدوائر الابتدائية والاستئنافية التي تتيح للأشخاص المتهمين إمكانية الحصول على المواد السرية في القضايا المعروضة على المحكمة.
    (iii) Advice and assistance on maintaining privileges and immunities of the Fund; advice on questions relating to the interpretation and application of the Pension Fund Regulations, administrative policies and procedures; negotiations of agreements and other legal instruments with international and intergovernmental organizations; codification of jurisprudence of the Standing Committee and Administrative Tribunal cases. UN ' 3` تقديم المشورة والمساعدة على حفظ امتيازات وحصانات الصندوق؛ وإسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق النظام الإداري لصندوق المعاشات التقاعدية وسياساته وإجراءاته الإدارية؛ والتفاوض بشأن الاتفاقات وغيرها من الصكوك القانونية مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية؛ وتدوين السوابق القضائية للجنة الدائمة ولقضايا المحكمة الإدارية.
    Averages for Dispute Tribunal and Appeals Tribunal cases are provided separately below. UN ويرد أدناه، بشكل منفصل، متوسط قضايا محكمة المنازعات ومتوسط قضايا محكمة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more