"tribunal has" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة قد
        
    • أجرت المحكمة
        
    • استطاعت المحكمة
        
    • ليس للمحكمة
        
    • تتمكن المحكمة
        
    • المحكمة اهتمامها
        
    • المحكمة لديها
        
    Experience shows that the Tribunal has also improved its working methods. UN وتدل التجربة على أن المحكمة قد حسنت أيضا أساليب عملها.
    It should also be remarked -- and this is generally agreed -- that the Tribunal has rendered its decisions within remarkably short periods. UN وينبغي الإشارة أيضا، وهذا أمر متفق عليه بصفة عامة، إلى أن المحكمة قد أصدرت أحكامها في خلال فترات قصيرة بشكل ملحوظ.
    We are happy to note that the Tribunal has safely navigated the rough shores and is now well on its way into the calm waters of the high seas. UN ويسعدنا أن نلحظ أن المحكمة قد اجتازت خضم البداية الصعبة وهي تشق طريقها قدما اﻵن وقد استقرت لها اﻷحوال.
    Since its inception, the Tribunal has issued 27 public indictments against 90 individuals. UN وكانت المحكمة قد أصدرت منذ إنشائها ٧٢ عريضة اتهام عامة ضد ٠٩ فردا.
    We note that the President of the Tribunal has notified the Security Council on several occasions about the non-compliance of the former Yugoslavia in the execution of the arrest warrants. UN ونلاحظ أن رئيس المحكمة قد أخطر مجلس اﻷمن في عدة مناسبات بعدم امتثال يوغوسلافيا السابقة لتنفيذ أوامر اعتقالهم.
    We note that the Tribunal has received valuable assistance from several countries, enabling the arrest of several indictees. UN كما نلاحظ أن المحكمة قد تلقت مساعدة قيمة من عدة بلدان مكنتها من إلقاء القبض على عدد من المتهمين.
    Consequently, the Tribunal has substantially complied with its completion strategy and begun its drawdown process. UN وبالتالي، فإن المحكمة قد امتثلت بقدر كبير لاستراتيجيتها للإنجاز وبدأت عملية تقليص حجمها.
    If it was with slowness at first, the Tribunal has helped to bring to account a considerable number of accused of high rank, and it is doing so with confidence and efficiency. UN وإذا ما كانت المحكمة قد عملت بـبـطء في البداية فإنهـا قـد ساعدت على أن تقدم للعدالة عددا كبيرا من المتهمين من ذوي الرتـب العاليـة، وهي تضطلع بذلك بثقة وفعالية.
    My delegation notes with appreciation that the Tribunal has undergone structural and operational reform during the reporting period. UN ويلاحظ وفدي مع التقدير أن المحكمة قد أجرت إصلاحات هيكلية وتشغيلية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    To date, the Tribunal has concluded proceedings against 126 of the 161 persons indicted by the Tribunal. UN وقد أكملت المحكمة حتى الآن إجراءاتها بحق 126 من أصل 161 شخصاً كانت المحكمة قد وجهت اتهامات لهم.
    Although the Tribunal has recruited a replacement, this individual has required several months to become fully familiar with the case. UN وبالرغم من أن المحكمة قد عيَّنت بديلا له، فإن خلفه احتاج إلى عدة أشهر لكي يُلم إلماما كاملا بالقضية.
    What are the problems currently confronting the Tribunal? The Tribunal has enjoyed support and assistance from a number of States in carrying out its mission. UN ما هي المشكلات التي تواجه المحكمة في الوقت الحالي؟ إن المحكمة قد تمتعت بتأييد ومساعدة عدد من الدول في أداء رسالتها.
    I would be grateful if you could confirm to me that the Security Council has found these arrangements acceptable and that the seat of the Tribunal has been determined to be at The Hague. UN وأكون ممتنا لو أمكنكم أن تؤكدوا لي أن مجلس اﻷمن يجد هذه الترتيبات مقبولة وأن مقر المحكمة قد تقرر أن يكون في لاهاي.
    It is an undeniable fact that the creation of the Tribunal has set a momentous precedent, one that, hopefully, the world community will take up in the future whenever a need arises to mete out international justice in a fully impartial way. UN ولا مراء في أن إنشاء المحكمة قد قرر سابقة بالغة اﻷهمية، من المأمول أن يستند إليها المجتمع العالمي مستقبلا كلما نشأت حاجة الى تطبيق العدالة الدولية بطريقة شديدة الحيدة.
    " 2. An organization over which the Tribunal has jurisdiction may intervene in a complaint on the grounds that the ruling which the Tribunal is to make may affect it. UN " ٢ - يجوز ﻷي منظمة تدخل في نطاق اختصاص المحكمة أن تتدخل في دعوى على أساس أن الحكم الذي ستصدره المحكمة قد يؤثر عليها.
    812. The Tribunal has held discussions with the Office of Human Resources Management regarding the reporting tools within e-PAS. UN 812 - أجرت المحكمة مناقشات مع المكتب بخصوص أدوات إعداد التقارير ضمن النظام الالكتروني لتقييم الأداء.
    Since its establishment in 1993, the Tribunal has come a long way towards setting up an effective judicial mechanism for the prosecution and punishment of crimes against international humanitarian law committed in the former Yugoslavia. UN لقد استطاعت المحكمة منذ إنشائها في ١٩٩٣ أن تقطع شوطا بعيدا في إنشاء آلية قضائية فعالة للمحاكمة وتوقيع العقوبة على الجرائم المرتكبة ضد القانون اﻹنساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة.
    112. The Tribunal has neither a police force nor a geographical demarcation within which to apprehend the persons it wishes to prosecute. UN ١١٢ - ليس للمحكمة قوة شرطة أو حد جغرافي تلقي دونــه القبض على اﻷشخاص الذيــن ترغب في محاكمتهم.
    So far, the Tribunal has not been successful in getting that information. UN وحتى الآن، لم تتمكن المحكمة من الحصول على تلك المعلومات.
    Externally, the Tribunal has focused on its completion strategy with the intention of finishing investigations by 2004, completing trial activities at first instance by 2008 and bringing to an end all Appeals cases by 2010, thus fulfilling its mandate. UN ومن الناحية الخارجية ركزت المحكمة اهتمامها على استراتيجية الإنجاز بهدف الانتهاء من تحقيقاتها بحلول عام 2004 واستكمال أنشطتها في المحكمة الابتدائية، بحلول عام 2008 والفصل في جميع قضايا الاستئناف بحلول عام 2010 وبذلك تكون المحكمة قد أنجزت ولايتها.
    As the Tribunal has only three courtrooms, three trials were held in the morning and three in the afternoon. UN وحيث إن المحكمة لديها ثلاث قاعات فقط، فقد عُقدت ثلاث من جلسات المحكمة صباحا، وعُقدت ثلاث جلسات في فترة ما بعد الظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more