"tribunal or" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة أو
        
    • محكمة أو
        
    • قضائية أو
        
    • الهيئة القضائية أو
        
    • التحكيم أو
        
    • أو هيئة قضائية
        
    • هيئة تحكيمية أو
        
    Such consultation is either solicited by the Tribunal or granted to individuals on the basis of court requirements. UN ويتم هذا بناء على طلب المحكمة أو بالسماح لأفراد معيدين بذلك على أساس احتياجات المحكمة.
    Such consultation is either solicited by the Tribunal or granted to individuals on the basis of court requirements. UN وهذا يتم بناء على طلب المحكمة أو بالسماح ﻷفراد معينين بذلك على أساس احتياجات المحكمة.
    It consists of the Registrar and a Deputy Registrar and other staff appointed by the Tribunal or by the Registrar with the approval of the President. UN وهو يتألف من المسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين تعينهم المحكمة أو المسجل بموافقة الرئيس.
    The findings are based on evidence which is in a form and of a sufficiency to present to a Tribunal or other decision maker. UN وتستند الاستنتاجات إلى بيِّنة مستوفية لشرطي الشكل والكفاية على نحو يسمح بقبولها لدى محكمة أو صانع قرار آخر.
    Also, violations occurring in a Tribunal or ordinary court could be referred to the High Court. UN زد على ذلك، أن أية انتهاكات تحصل في أية هيئة قضائية أو محكمة عادية يمكن إحالتها إلى المحكمة العليا.
    It consists of the Registrar and a Deputy Registrar and other staff appointed with the approval of the Tribunal or by the Registrar in consultation with the President. UN وهو يتألف من مسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين يعينون بموافقة المحكمة أو بواسطة المسجل بالتشاور مع الرئيس.
    To date, no information has been provided to the Administrative Tribunal or to its members individually on the following matters: UN وحتى الآن، لم تتلق المحكمة أو أعضاؤها، على نحو فردي، أي معلومات بشأن المسائل التالية:
    The President may designate a member of the Tribunal or any other disinterested person to take oral statements. UN كما يجوز له تكليف أحد أعضاء المحكمة أو أي شخص آخر محايد بتلقي الإفادات الشفوية.
    Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers. UN وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
    Human rights commissions carry the complaint before a Tribunal or board of inquiry at no cost to the complainant. UN وتتولى لجان حقوق الإنسان عملية رفع الشكاوى أمام المحكمة أو مجلس التحقيق دون إلزام صاحب الشكوى بدفع أية تكاليف.
    Three, creating a Tribunal or making a referral is quite different from the other means available to the Security Council in its diplomatic tool box. UN ثالثا، يختلف إنشاء المحكمة أو القيام بالإحالة اختلافا كبيرا عن سائر الوسائل التي في جعبة مجلس الأمن الدبلوماسية.
    In addition, the branch in The Hague provided, in response to requests by the Registrar, submissions regarding its intention to call two accused persons as witnesses in future proceedings before the Tribunal or the Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لطلبات قدمها قلم الآلية، وفر فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي للقلم عروضا بشأن اعتزامه دعوة اثنين من المتهمين كشاهدين في الإجراءات المقبلة أمام المحكمة أو الآلية.
    In view of the fact that, under the Charter of the United Nations, the Security Council has no mandate to set up such a Tribunal or to adopt its statute, it is quite legitimate to question the legal basis for the establishment of the ad hoc tribunal. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة، ليس له ولاية تسمح له بإنشاء هذه المحكمة أو اعتماد نظامها اﻷساسي، فمن المنطقي تماما التساؤل عن اﻷساس القانوني ﻹنشاء المحكمة المخصصة.
    This Commission was at the same time a contact body for cooperation with the prosecutor of the International Tribunal and the data which it compiled may be used in the work of this Tribunal or other international bodies. UN وكانت هذه اللجنة في الوقت نفسه هيئة اتصال للتعاون مع المدعي العام للمحكمة الدولية، بحيث يمكن استخدام البيانات التي تقوم بتجميعها في عمل هذه المحكمة أو غيرها من الهيئات الدولية.
    Was it a completely independent Tribunal or a body under the supervision of the relevant Ministry? UN هل هو محكمة أو هيئة مستقلة تخضع لإشراف الوزارة المختصة؟
    Similarly, an appeal from the decision of an election Tribunal or court must be determined within 60 days of the date of judgement. UN وعلى هذا المنوال، يجب البت في الاستئناف المقدم ضد قرار محكمة أو هيئة قضائية انتخابية في غضون 60 يوماً من تاريخ صدور الحكم.
    A separate land Tribunal or land court could be established to improve the settlement of disputes over land. UN ويمكن إنشاء هيئة قضائية أو محكمة مستقلة معنية بالأراضي بغية تحسن عملية تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي(104).
    A court, Tribunal or a commission on human rights and administrative justice may not interfere with a decision by a state organ concerning the allocation of available resources, solely on the basis that the court, Tribunal or forum or the commission would have reached a different contribution. UN ولا يمكن أن تتدخل محكمة أو هيئة قضائية أو لجنة معنية بحقوق الإنسان والقضاء الإداري في قرار صادر عن هيئة حكومية بشأن تخصيص الموارد المتاحة، على أساس أن المحكمة أو الهيئة القضائية أو المجلس أو اللجنة كانت ستخلص إلى استنتاج مغاير.
    No statute or other law establishing this Tribunal or specifying its jurisdiction had been made public until recently. UN ولم تنشر حتى وقت قريب أية أنظمة أساسية أو قوانين أخرى منشئة لهذه الهيئة القضائية أو محددة لاختصاصها.
    The specified evidence would then be inadmissible in evidence and the arbitral Tribunal or the court could not order disclosure. UN وبذلك تكون الأدلة المحددة غير مقبولة ولا يمكن بالتالي لهيئة التحكيم أو للمحكمة أن تأمر بإفشائها.
    Thus, if legislation so prescribed, the information in question could be disclosed; a court or an arbitral Tribunal or a competent government authority could order that the information be disclosed. UN لذلك، فإن المعلومات التي يتعلق بها الأمر، إذا نصت التشريعات على ذلك، يجوز إفشاؤها؛ ويجوز لمحكمة أو هيئة تحكيمية أو سلطة حكومية مختصة إصدار أمر بالكشف عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more