"tribunal statute" - Translation from English to Arabic

    • الأساسي للمحكمة
        
    • اﻷساسي لمحكمة
        
    • النظام الأساسي لمحكمة
        
    • اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية
        
    It is proposed that a provision reflecting article 14, paragraph 4, of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Dispute Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Regarding the second sentence of article 3, paragraph 2, of the United Nations Administrative Tribunal statute, no substantive revision seems necessary. UN فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لا يبدو أن هناك حاجة إلى تعديل جوهري.
    Paragraph 2 of the United Nations Administrative Tribunal statute would not be necessary as the provision concerns the United Nations Appeals Tribunal acting in its administrative capacity. UN لن تلزم الفقرة 2 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لأنها تتصل بعمل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بوصفها محكمة إدارية.
    One delegation, taking as a basis the relevant article of the Rwanda Tribunal statute, proposes the following formulation: UN يقترح أحد الوفود، مستندا إلى المادة ذات الصلة من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، الصياغة التالية:
    There were different views concerning the general motivational requirement or grounds criterion contained in the Rwanda Tribunal statute. UN ٨٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    47. There were different views concerning the general motivational requirement or grounds criterion contained in the Rwanda Tribunal statute. UN ٤٧ - تم اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن شرط الدوافع العام أو معيار اﻷسباب الوارد في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    Paragraph 3 of the United Nations Administrative Tribunal statute would not be necessary as the provision concerns the United Nations Appeals Tribunal acting in its administrative capacity. UN لن تلزم الفقرة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية الأمم المتحدة لأنها تتصل بعمل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف بوصفها محكمة إدارية.
    It is proposed that a provision reflecting paragraph 4 of article 14 of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Appeals Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The Tribunal statute, adopted in 1949, struck a happy balance between the principle of the Tribunal's authority and a limited notion of its jurisdiction and powers. UN ويتضمن النظام الأساسي للمحكمة الذي اعتمد في عام 1949 حلا وسطا يسلم مبدئيا بسلطتها ولكنه يقيد في نفس الوقت اختصاصاتها وصلاحياتها.
    Furthermore, in order to implement such a measure, the General Assembly would have to amend the United Nations Administrative Tribunal statute so that a direct appeal could be made in the absence of a finding by the Joint Appeals Board when the respondent failed to respond within the prescribed time limits. UN وتنفيذا لإجراء من هذا القبيل يتعين فضلا عن ذلك على الجمعية العامة أن تعدل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، بحيث يتسنى تقديم طعن مباشر حينما لا يقدم المدعى عليه رده في غضون الإطار الزمني، وذلك ما لم يخلص مجلس الطعون المشتركة إلى أي استنتاج.
    A second option to address the lack of sufficient permanent judges would be to amend the Tribunal statute and to enable ad litem judges to fill the key functions of the Tribunal. UN وهناك خيار ثان لمعالجة الحاجة إلى ما يلزم من القضاة الدائمين، هو تعديل النظام الأساسي للمحكمة والسماح للقضاة المخصصين بشغل المهام الرئيسية فيها.
    The recommendations put forward in the report highlighted the need to amend the United Nations Administrative Tribunal statute to bring it into conformity with the International Labour Organization Administrative Tribunal statute in those areas. UN وقد شددت التوصيات المقدمة في التقرير على ضرورة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يصبح منسجما مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في تلك المجالات.
    Reference was however made to such relevant instruments as the Nürnberg Tribunal Charter, Control Council Law Number 10, the Tokyo Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal statute, the Rwanda Tribunal statute, the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the Siracusa draft. UN بيد أنه أشير إلى أن الصكوك ذات الصلة مثل ميثاق محكمة نورنبرغ وقانون مجلس المراقبة رقم ١٠، والنظام اﻷساسي لمحكمة طوكيو، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، ومشروع سيراكوزا.
    There were different views as to whether it was necessary to include a nexus to an armed conflict which was not included in the Rwanda Tribunal statute. UN ٨٨ - كان هناك خلاف في اﻵراء بشأن ما إذا كان من الضروري إدراج الارتباط بوجود نزاع مسلح الذي لم يكن مدرجا في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    (c) Definition 39. Reference was made to various relevant instruments, including the Nürnberg Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal statute, the Rwanda Tribunal statute, the Draft Code of Crimes and the new definition proposed by the ILC Special Rapporteur on the Draft Code. UN ٣٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    48. There were different views as to whether it was necessary to include a nexus to an armed conflict which was not included in the Rwanda Tribunal statute. UN ٤٨ - كان هناك خلاف في اﻵراء بشأن ما إذا كان من الضروري إدراج الارتباط بوجود نزاع مسلح الذي لم يكن مدرجا في النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا.
    Reference was made to various relevant instruments, including the Nürnberg Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal statute, the Rwanda Tribunal statute, the draft Code of Crimes and the new definition proposed by the ILC Special Rapporteur on the draft Code. UN ٧٩ - أشير الى مختلف الصكوك ذات الصلة، بما في ذلك ميثاق محكمة نورنبرغ، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع المدونة.
    Reference was however made to such relevant instruments as the Nürnberg Tribunal Charter, Control Council Law Number 10, the Tokyo Tribunal Charter, the Yugoslavia Tribunal statute, the Rwanda Tribunal statute, the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, the new definition proposed by the Special Rapporteur on the Draft Code and the Siracusa draft. UN بيد أنه أشير إلى أن الصكوك ذات الصلة مثل ميثاق محكمة نورنبرغ وقانون مجلس المراقبة رقم ١٠، والنظام اﻷساسي لمحكمة طوكيو، والنظام اﻷساسي لمحكمة يوغوسلافيا، والنظام اﻷساسي لمحكمة رواندا، ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، والتعريف الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص المعني بمشروع المدونة ومشروع سيراكوزا.
    This provision should be moved to the Dispute Tribunal statute [Russian Federation]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    This provision should be moved to the Dispute Tribunal statute [Russian Federation]. UN ينبغي نقل هذا الحكم إلى النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
    A report will be submitted to the General Assembly on the United Nations Administrative Tribunal statute and role when the new arbitration board and disciplinary board mechanisms have been properly tried out and evaluated for a period of at least two years. UN وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير عن النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ودورها بعد الاختبار الملائم والتقييم لفترة السنتين على اﻷقل لمجلسي التحكيم والتأديب الجديدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more