"tripartite commissions" - Translation from English to Arabic

    • لجان ثلاثية
        
    • اللجان الثلاثية
        
    • ثلاثيتي اﻷطراف
        
    ILO supported the establishment of tripartite commissions on equal opportunities at the workplace. UN وذكر أن منظمة العمل الدولية تؤيد إنشاء لجان ثلاثية معنية بإتاحة فرص متساوية في مكان العمل.
    Wherever possible, tripartite commissions should be formed involving the countries of origin and asylum, along with UNHCR; UN وينبغي كلما أمكن تشكيل لجان ثلاثية تضم بلدي المنشأ واللجوء، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛
    :: Generating coordination strategies with the municipal governments for mainstreaming the gender focus in local employment policies, and promoting the establishment of tripartite commissions in other departments. UN :: إعداد استراتيجيات للتنسيق مع المجالس البلدية، تعزيزا لتعميم النهج الجنساني في سياسات العمل المحلية، وتشجيعا أيضا لتشكيل لجان ثلاثية في المقاطعات الأخرى.
    The unification process would require time, and it was one of the issues which the tripartite commissions were called upon to examine. UN وعملية التوحيد هذه ستأخذ وقتاً، وهي من المواضيع التي يتعين على اللجان الثلاثية النظر فيها.
    For instance, the tripartite commissions appointed to sort the casefiles of detainees had serious limitations. UN فمثلا، هناك قيود خطيرة تعرقل اللجان الثلاثية المعنية لفرز ملفات قضايا المحتجزين.
    The Governments of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, in cooperation with UNHCR, established two tripartite commissions on voluntary repatriation to facilitate the return and successful reintegration of Afghans from neighbouring countries. UN وأنشأت حكومات أفغانستان وجمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان، بالتعاون مع المفوضية، لجنتين ثلاثيتي اﻷطراف معنيتين بالعودة الطوعية إلى الوطن لتيسير عودة اﻷفغان من البلدان المجاورة وإعادة إدماجهم بنجاح.
    The Tripartite Commission for Equal Treatment and Opportunities between men and women in the workforce has been strengthened at the national level, and encouragement is being given for the creation of tripartite commissions at the provincial level. UN :: يجري تدعيم اللجنة الثلاثية للمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في القوى العاملة على الصعيد الوطني، كما يجري تشجيع إنشاء لجان ثلاثية على صعيد المقاطعات؛
    The procedure is a hybrid, nonetheless, since it includes judicial guarantees; tripartite commissions composed of independent commissioners are entrusted with studying the claims and making proposals to the Governing Council, which must approve them in every case. UN ويعتبر هذا اﻹجراء مع ذلك مركب ﻷنه ينطوي على ضمانات ذات طبيعة قانونية؛ وتختص لجان ثلاثية مكونة من مفوضين مستقلين بدراسة الطلبات وتقديم مقترحات إلى مجلس اﻹدارة الذي يعتمدها في جميع اﻷحوال.
    14. Set up tripartite commissions in ministries of labour to protect the right to work of people of African descent. UN 14- إنشاء لجان ثلاثية في وزارات العمل لحماية حق السكان المنحدرين من أصل أفريقي في العمل.
    (f) Initiating the creation of tripartite commissions so as to facilitate and encourage voluntary repatriation; UN )و( البدء في إنشاء لجان ثلاثية لكي تيسر وتشجع على اﻹعادة الطوعية إلى الوطن؛
    48. National action plans were formulated in several countries under the ILO's more and better jobs for women programme, and tripartite commissions on gender equality in the world of work were set up in five countries. UN 48 - وجرت صياغة خطط عمل وطنية في عدة بلدان في إطار برنامج منظمة العمل الدولية " تهيئة فرص عمل أكثر وأفضل للمرأة " ، كما أنشئت لجان ثلاثية معنية بالمساواة بين الجنسين في مجال العمل في خمسة بلدان.
    Moreover, the Ministry of Labour has decided to strengthen the forums for participation by the State and civil society through the establishment of regional tripartite commissions, so that they can make a real contribution to the development strategies of each area with regard to equal opportunities in training and employment. UN وفضلا عن ذلك، قررت وزارة العمل تدعيم المحافل التي تشارك فيها الدولة والمجتمع المدني من خلال إنشاء لجان ثلاثية إقليمية لكي تتمكن من اﻹسهام الفعال في استراتيجيات التنمية لكل مجال فيما يتعلق بتكافؤ الفرص في التدريب والتوظيف.
    In Argentina and Paraguay, ILO participated in the process of establishing tripartite commissions on equal opportunities between men and women, and in Chile support was given to the Network of tripartite commissions on Equal Opportunities in Employment in the Southern Cone. UN وفي الأرجنتين وباراغواي شاركت منظمة العمل الدولية في عملية إنشاء لجان ثلاثية معنية بالفرص المتساوية بين الرجال والنساء، وفي شيلي قدم دعم لشبكة اللجان الثلاثية المعنية بالفرص المتساوية في الاستخدام في المخروط الجنوبي.
    (f) Initiating the creation of tripartite commissions so as to facilitate and encourage voluntary repatriation; UN )و( البدء في إنشاء لجان ثلاثية لكي تيسر وتشجع على اﻹعادة الطوعية إلى الوطن؛
    Promotion of Provincial tripartite commissions. During 2003, two trips were made, one to Tucumán Province, and one to Corrientes Province. The objective was to encourage, advise and support the two provinces in their efforts to establish tripartite commissions. UN تعزيز اللجان الثلاثية للمقاطعات: خلال الجزء المنصرم من عام 2003 أوفدت بعثتان، إحداهما إلى مقاطعة توكومان والأخرى إلى مقاطعة كورينتس بهدف تشجيع المقاطعتين على إنشاء لجان ثلاثية وتقديم الخبرة الفنية والدعم إليهما.
    - Establish, under the auspices of subregional organizations or OAU, ad hoc tripartite commissions, composed of representatives of the country or countries of origin, the country or countries of asylum and UNHCR, with a view to more effectively managing and settling disputes relating to refugees; UN - إنشاء لجان ثلاثية الأطراف مخصصة، تحت رعاية المنظمات دون الإقليمية أو منظمة الوحدة الأفريقية، بين بلدان الأصل والبلد المضيف أو البلدان المضيفة، بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لكي تتولى إدارة وحل الخلافات المتصلة باللاجئين، بمزيد من الفعالية؛
    In this respect, the Council welcomes the joint efforts of Rwanda, neighbouring countries and UNHCR to speed up the voluntary return of refugees through, inter alia, the work of the tripartite commissions. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالجهود المشتركة التي تبذلها رواندا والبلدان المجاورة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعجيل العودة الطوعية للاجئين بوسائل شتى منها أعمال اللجان الثلاثية.
    In this respect, the Council welcomes the joint efforts of Rwanda, neighbouring countries and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to speed up the voluntary return of refugees through, inter alia, the work of the tripartite commissions. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بالجهود المشتركة التي تبذلها رواندا والبلدان المجاورة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعجيل العودة الطوعية للاجئين بوسائل شتى منها أعمال اللجان الثلاثية.
    Action at the national level has included tripartite commissions focusing exclusively on gender equality issues in some Latin American countries. Action has also been taken in specific sectors. UN وقد ضمت الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني اللجان الثلاثية التي تركِّز حصراً على قضايا مساواة الجنسين في بعض بلدان أمريكا اللاتينية كما اتُخذت إجراءات في قطاعات محدَّدة.
    The Governments of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan, in cooperation with UNHCR, established two tripartite commissions on voluntary repatriation to facilitate the return and successful reintegration of Afghans from neighbouring countries. UN وأنشأت حكومات أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان، بالتعاون مع المفوضية، لجنتين ثلاثيتي اﻷطراف معنيتين بالعودة الطوعية إلى الوطن لتيسير عودة اﻷفغان من البلدان المجاورة وإعادة إدماجهم بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more