This Conference is a triumph of democratic participation in the face of the despotism of the Washington Consensus of recent decades. | UN | إن هذا المؤتمر انتصار لمبدأ المشاركة الديمقراطية في وجه الاستبداد المُمارس خلال العقود الأخيرة في ظل توافق آراء واشنطن. |
Blaming Cuba because American companies have not received compensation for the nationalizations that took place at the triumph of the revolution has no foundation. | UN | إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس. |
Barely six weeks had passed since the triumph of the Revolution, and the economic warfare against Cuba had already been unleashed. | UN | وهكذا لم تكد تمضي ستة أسابيع على انتصار الثورة إلا وكانت الحرب الاقتصادية على كوبا قد أطلق لها العنان. |
This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban Revolution in 1959. | UN | وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Year of the 45th anniversary of the triumph of the Revolution | UN | عام الذكرى الخامسة والأربعين لانتصار الثورة |
Our success in this great enterprise will not be the crowning or glorification of any State or nation. It will be the triumph of diplomacy and multilateralism. | UN | ونجاحنا في هذا الجهد الكبير لن يكون تتويجاً أو تمجيداً لأي دولة أو أمة، بل سيكون انتصاراً للدبلوماسية وتعددية الأطراف. |
The United States has spared no effort in its hegemonic plans, especially since the triumph of the Cuban revolution in 1959. | UN | فلم تألُ الولايات المتحدة جهدا في تنفيذ خططها الرامية إلى الهيمنة، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Some resolute optimists might see this as evidence of a certain trend towards the triumph of legality over force in international relations. | UN | وقد يعتبر ذلك بعض المتفائلين ذوي العزيمة القوية دليلا على اتجاه معين نحو انتصار الشرعية على القوة في العلاقات الدولية. |
Women represent the triumph of matter over mind... just as men represent the triumph of mind over morals. | Open Subtitles | إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة |
Beginning with the triumph of the Cuban revolution in 1959, sports ceased to be an exclusive activity in our country; it became the right of all people. | UN | ومنذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959 لم تعد الرياضة نشاطا قاصرا على النخبة في بلدنا؛ وإنما تحولت إلى حق لجميع سكاننا. |
Since the triumph of the Cuban revolution in 1959, sport in our country has not been an exclusive pastime and became a right for all our people. | UN | ومنذ انتصار الثورة الكوبية في 1959، لم تعد الرياضة في بلدنا مقتصرة على فئة قليلة وأصبحت حقاً لجميع أفراد شعبنا. |
More than 56 percent were born after the triumph of the Revolution. | UN | وأكثر من 56 في المائة منهم مولودون بعد انتصار الثورة. |
4. The 1990s were the most difficult economic period for Cuba since the triumph of the revolution in 1959. | UN | 4 - عقد التسعينات كان الفترة الاقتصادية الأكثر صعوبة بالنسبة لكوبا منذ انتصار الثورة في عام 1959. |
We are no less optimistic about the inevitable triumph of the universal values of which the General Assembly is the shrine. | UN | ولسنا أقل تفاؤلا إزاء حتمية انتصار القيم العالمية المجسدة في الجمعية العامة. |
This blockade, which has lasted over 40 years, began to develop before the triumph of the revolution. | UN | فإن هذا الحصار قد بدأ تطبيقه قبل انتصار الثورة. |
The Government believed in the triumph of the principle of the inalienable right to self-determination and independence of all nations and peoples. | UN | وأوضح أن الحكومة تؤمن بانتصار مبدأ الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصير واستقلال جميع الأمم والشعوب. |
The latter part of the period was marked by the triumph of the left and of socialist ideas. | UN | وقد اتسمت نهاية تلك الحقبة بانتصار اليسار والأفكار الاشتراكية. |
Without considering such questions carefully, and by opting for a blanket ban, I am afraid we could be setting the stage for the triumph of form over substance. | UN | وأخشى أننا بإغفال دراسة هذه اﻷسئلة بعناية، وباللجوء إلى خيار الحظر المطلق، إنما نعد المسرح لانتصار الشكل على المضمون. |
"If we ever learn this, it will be the ultimate triumph of human reason," | Open Subtitles | لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً نهائياً للعقل البشري |
This year, we meet on the twentieth anniversary of the most successful triumph of those principles. | UN | وفي هذا العام يتصادف اجتماعنا مع الذكرى السنوية العشرين لأعظم نصر باهر لتلك المبادئ. |
Through him, we once again express to our brother country of Cuba our most sincere congratulations on this new triumph of the truth. | UN | وعبره، نعرب مرة أخرى عن تهنئتنا الصادقة لبلدنا الشقيق كوبا، على هذا الانتصار الجديد للحقيقة. |
This political dominance has grown stronger with the collapse of communism and the triumph of capitalism. | UN | السياسية قوة مع انهيار الشيوعية وانتصار الرأسمالية. |
This priceless pastille you carelessly refer to as a mint, is in reality a triumph of advanced biochemistry. | Open Subtitles | تلك الحلوى الرخيصة؟ التي تشبهها بلا عناية بالنعناع في حقيقتها تعتبر انتصارا في مجال الكيمياء الحيوية |
The Organization, through its Special Committee on Decolonization, had made an invaluable contribution to the triumph of freedom. | UN | وذكر أن المنظمة قدمت إسهاما جليلا، من خلال لجنتها الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، لنصرة الحرية. |
She commissioned a new liturgy, The triumph of Orthodoxy. | Open Subtitles | و أعطت التكليف بطقس ديني جديد إنتصار الأرثوذكسية |
One can therefore see that, in celebrating this triumph of democracy, we, the people of the post-communist world, have additional reasons indeed to celebrate. | UN | ولهذا، يمكن للمرء أن يرى أنه باحتفالنا بهذا النصر الذي حققته الديمقراطية، فإننا، عالم ما بعد الشيوعية، لدينا أسباب إضافية في الواقع للاحتفال. |
It should be a triumph of the principle of genuine democracy and justice when all States have equal rights and obligations, irrespective of their economic and political differences. | UN | وينبغي أن يكون نصرا لمبدأ الديمقراطية الحقيقية والعدالة عندما تكون لجميع الدول حقوق وواجبات متساوية، بصرف النظر عن اختلافاتها الاقتصادية والسياسية. |
The two of us represent those heroic struggles and the final triumph of the human spirit. | UN | فكلانا يمثل كفاحا بطوليــا وانتصارا نهائيــا للروح اﻹنسانية. |