Diplomacy and statesmanship have once again triumphed. | UN | لقــد انتصرت الدبلوماسية والحنكة السياسية مرة أخرى. |
As is well known, the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of Cuban society. | UN | من المعروف أن الثورة الكوبية التي انتصرت في عام ١٩٥٩ قد أدت إلى تحول عميق في علاقات الملكية وفي اقتصاد المجتمع الكوبي. |
In the end, diplomacy has triumphed over confrontation. | UN | فلقد انتصرت الدبلوماسية في نهاية اﻷمر على المجابهة. |
The social factor triumphed over the historical and geographical factors. | UN | انتصر العامل الاجتماعي على عاملي التاريخ والجغرافيا الظرفية. |
But at all times man has eventually triumphed. | UN | ولكن في كل الأوقات انتصر الإنسان في نهاية المطاف. |
And so, love triumphed in the end and the invaders were destroyed. | Open Subtitles | وبذلك إنتصر الحب فى النهايه وتم تدمير الغزاه |
Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. | UN | وعلى الرغم من إعلان فرض الحصار رسميا في عام 1962، فإن تطبيقه بدأ منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Justice has triumphed. I'm not always convinced that it does, but it has tonight. | Open Subtitles | لست مقتنعاً إنها تنتصر دائماً لكنها إنتصرت الليلة |
As is well known, the Cuban Revolution which triumphed in 1959 produced a profound transformation in property relations and in the economy of the Cuban society. | UN | وكما هو معلوم تماما، فإن الثورة الكوبية، التي انتصرت في عام ١٩٥٩، قد حققت تحولا هائلا في علاقات الملكية وفي اقتصاد المجتمع الكوبي. |
And there are many examples where the human spirit has triumphed over forces of doom and despair. | UN | وتوجد أمثلة عديدة انتصرت فيها الروح اﻹنسانية على قوى الشؤم واليأس. |
I triumphed in the conclave, and you are my subjects. | Open Subtitles | انتصرت في الإجتماع السري، وإنّكم تَبَعتي |
But just as justice triumphed over cynicism, you do not let the negative stereotypes of sority girls dissuade you from achieving | Open Subtitles | ولكن مثلما انتصرت العدالة على السخرية, لا تتركي فتيات الأخوية النمطيات والسلبيات بنصحك بالعدول عن الوصول الى |
Someone who the world had written off, but who triumphed because she never gave up. | Open Subtitles | شخص توقف العالم في وجهه, ولكنها انتصرت لأنها لا تستسلم أبدا. |
The Cuban revolution triumphed in 1959; immediately thereafter a fundamental transformation of Cuban society was begun which was not to the liking of the United States. | UN | إذ انتصرت الثورة الكوبية في عام ١٩٥٩، وبعد ذلك مباشرة بدأ التحول اﻷساسي للمجتمع الكوبي، اﻷمر الذي لم تستحسنه الولايات المتحدة. |
The international situation witnessed many developments during the forty-eighth session. The will of the people of South Africa has triumphed after a long struggle and great sacrifices. | UN | خلال الدورة الثامنة واﻷربعين، شهد الوضع الدولي تطورات عديدة، فقد انتصرت إرادة شعب جنوب افريقيا بعد نضال طويل وتضحيات جسيمة. |
The Paraguayan people is now aware that it has triumphed over its many vicissitudes. | UN | ويدرك شعب باراغواي اﻵن أنه قد انتصر على الكثير من تقلبات اﻷيام. |
We did it. Finally, man has triumphed over a small furry animal. | Open Subtitles | لقد نجحنا، وأخيرا انتصر الإنسان على حيوان صغير مليء الفرو |
In death, he had triumphed over defeat... while the rest of us are left to ask... | Open Subtitles | انتصر في موته بالدفاع بينما الباقي منا بقي ليسأل |
I think Dany's got a bit of a treat for them. (WHOOSH) To the delight of all, the crew have triumphed against the odds... and the stubborn camels. | Open Subtitles | أعتقد أن داني قد وجد عِلاجاً لهم. بإبتهاج الكل , إنتصر الطاقم على الخصومات... |
I would inform you right has triumphed! | Open Subtitles | ...(أيها الدون (كاستيليانو ! أعلمك بأن الحق إنتصر |
♪ He triumphed over "Pitfall" ♪ | Open Subtitles | ¶ إنتصر على "المأزق" ¶ |
Fourteen years have passed without a single in-depth analysis being carried out as to why peace has not triumphed or why the legal framework has not been restored and has therefore failed. | UN | ولقد انقضت أربع عشرة سنة دون إجراء أي تحليل معمق لأسباب عدم انتصار السلام وعدم استعادة الإطار القانوني وفشله بالتالي. |
These young sea lions have triumphed. | Open Subtitles | أُسود البحر الصغيرة هذه إنتصرت. |