"troop contingents" - Translation from English to Arabic

    • وحدات القوات
        
    • وحدات الجنود
        
    • وحدات عسكرية
        
    However, to avoid problems after the deployment of a peacekeeping operation, troop contingents must be adequately trained and equipped. UN غير أن تفادي نشوء مشاكل بعد نشر أي عملية من عمليات حفظ السلام يتطلب أن تتلقى وحدات القوات ما يكفي من تدريب ومعدات.
    The issue of troop contingents and resources remained vital for the entire process. UN ولا تزال مسألة وحدات القوات والموارد على أهميتها الحيوية بالنسبة للعملية برمتها.
    The first troop contingents of the distinct entity from Georgia and Romania have been deployed to Baghdad and Basrah, respectively. UN وقد نُشرت وحدات القوات الأولى للكيان المميز القادمة من جورجيا في بغداد وتلك التي وصلت من رومانيا في البصرة.
    The withdrawal of some troop contingents from UNPROFOR does not end the role of the United Nations in Bosnia and Herzegovina. UN وسحب بعض وحدات الجنود من القوة لا ينهي دور اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    He welcomed the idea of establishing bilateral links between countries which were in a position to supply troop contingents and those which could provide equipment. UN ورحب بفكرة إقامة صلات ثنائية بين البلدان التي تكون في موقف يُمكنها من توفير وحدات عسكرية والبلدان التي يُمكنها توفير معدات.
    He urged that troop contingents receive realistic and mission-specific predeployment training. UN وحض على أن تتلقى وحدات القوات تدريبا واقعيا وخاصا بكل بعثة قبل نشرها.
    For example, all UNTAC troop contingents had the same rules of engagement, but some were passive when threatened, while others more assertive. UN وعلى سبيل المثال فإن جميع وحدات القوات التابعة للسلطة تخضع لنفس قواعد الاشتباك، ولكن بعضها أبدى سلبية عندما كان يتعرض للتهديد في حين كان بعضها اﻵخر أكثر إيجابية.
    74. The present United Nations guidelines did not provide for additional reimbursements for short notice deployment of troop contingents. UN 74 - لا تنص المبادئ التوجيهية الحالية للأمم المتحدة على سداد تكاليف إضافية لنشر وحدات القوات في غضون مهلة قصيرة.
    In our view, in order to function as a coherent force the troop contingents themselves should at least have been trained and equipped according to a common standard, supplemented by joint planning at the contingents' command level. UN ومن رأينا أن عمل القوة بشكل متماسك يقتضي القيام على الأقل بتدريب وتجهيز وحدات القوات نفسها وفق معيار عام، مع دعمها بتخطيط مشترك على صعيد قيادة الوحدات.
    36. The Working Group proposed the following reimbursement policy for operational ammunition stocks deployed with troop contingents: UN ٣٦ - اقترح الفريق العامل سياسة التسديد التالية فيما يتصل بالمخزونات من الذخيرة التشغيلية التي توزع مع وحدات القوات:
    The Burundi National Security Council itself was unable last week to take a decision on the deployment and mandate of possible troop contingents, or on alternative options to the peace plan. UN ولم يستطع مجلس اﻷمن الوطني البوروندي هو نفسه في اﻷسبوع الماضي اتخاذ مقرر بشأن نشر وولاية وحدات القوات المحتملة، ولا بشأن الخيارات البديلة لخطة السلام.
    In cases where violations of women's rights had been committed by members of some troop contingents, she had worked with the Conduct and Discipline Unit to address those issues and seek justice. UN وفي الحالات التي كانت تقترف فيها انتهاكات لحقوق المرأة من قبل بعض أفراد وحدات القوات المسلحة، كانت المتحدثة تعمل مع وحدة السلوك والانضباط على معالجة تلك القضايا وتأمين العدالة.
    Several options for drawing on a reliable reserve have been examined, including deploying forces from other United Nations missions, reinforcing existing troop contingents or finding new ones, defining conditional arrangements with Member States or regional organizations, and establishing forces specifically for this purpose. UN وقد بحثت عدة خيارات لإيجاد احتياطي يمكن أن يعول عليه منها نشر قوات من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدات القوات القائمة أو إيجاد وحدات جديدة، وتحديد ترتيبات مشروطة مع الدول الأعضاء أو المنظمات الإقليمية، وإنشاء قوات للوفاء تحديدا بهذا الغرض.
    To support these efforts, it is now important for troop-contributing countries to swiftly mobilize the authorized troop contingents so they can become operational and consolidate such recent progress as the taking of Baidoa by the forces of the Transitional Federal Government and Ethiopia. UN ولدعم هذه الجهود، ينبغي الآن للبلدان المساهمة بقوات أن تحشد على وجه السرعة وحدات القوات المأذون بها حتى تصير تشغيلية، وتعزز أوجه التقدم التي تحققت مؤخرا مثل سيطرة جانب قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية على بايدوا.
    The difference between the two figures had been caused by departure from the custom of rotating troop contingents twice a year (some troop-contributing countries had done so only once), delays in the recruitment of international civilian staff and United Nations Volunteers, use of prefabricated buildings, and lower than projected lower demand for flight hours. UN وكان سبب الفرق بين الرقمين هو الخروج عن عادة مناوبة وحدات القوات مرتين في السنة (بعض البلدان المساهمة بقوات فعلت ذلك مرة واحدة فقط)، والتأخُّرات في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة، واستخدام المباني الجاهزة، وانخفاض الطلب على ساعات الطيران أكثر مما كان متوقعاً.
    The Office of Internal Oversight Services report on the evaluation of the implementation and results of protection of civilians mandates in United Nations peacekeeping operations (A/68/787) had highlighted that troop contingents sometimes refused to follow orders to protect civilians. That must stop in order for United Nations peacekeeping to be credible. UN وأوضح أن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/787) جاء ليسلّط الأضواء على أن وحدات القوات ترفض في بعض الأحيان اتّباع الأوامر الصادرة بحماية المدنيين، وهذا أمر لا بد وأن يتوقف حفاظاً على مصداقية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The teams' mission would be to translate the broad strategic-level concepts of the mission developed by IMTF into concrete operational and tactical plans, and to undertake immediate coordination and liaison tasks in advance of the deployment of troop contingents. UN وتتمثل مهمة الأفرقة في تحويل المفاهيم الرئيسية ذات المستوى الاستراتيجي، التي وضعتها فرقة العمل، إلى خطط تنفيذية وتكتيكية ملموسة، إلى جانب الاضطلاع بواجبات التنسيق والاتصال الفوريين قبل نشر وحدات الجنود.
    Ethiopian forces completed their withdrawal from Mogadishu on 15 January, and the last troop contingents were reported to have crossed from Somalia into Ethiopia on 25 January. UN وقد أكملت القوات الإثيوبية انسحابها من مقديشو يوم 15 كانون الثاني/يناير، وأفيد بأن آخر وحدات الجنود عبرت من الصومال إلى إثيوبيا يوم 25 كانون الثاني/يناير.
    28. The trust fund for the implementation of the Cotonou agreement in Liberia was established by the Secretary-General on 23 September 1993 to receive voluntary contributions from Member States for the deployment and maintenance needs of ECOMOG troop contingents, humanitarian assistance, elections and disarmament and demobilization. UN ٢٨ - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ لتلقي التبرعات من الدول اﻷعضاء لتغطية الاحتياجات اللازمة لوزع وحدات الجنود التابعة لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا واﻹنفاق عليها، وللمساعدة اﻹنسانية، والانتخابات ونزع السلاح والتسريح.
    4. From the time of adoption of the decision to assign troop contingents to the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers until their arrival in the conflict zone, the States deploying the contingents and observers shall be responsible for the training of personnel, the provision of material resources and technical equipment and the defrayal of expenses, including the cost of transport to the area of the operation. UN ٤ - منذ لحظة اتخاذ القرار بشأن فرز وحدات عسكرية في عداد القوات المشتركة لحفظ السلام وفي فريق المراقبين العسكريين قبل وصولها الى منطقة النزاع، يتم تدريب اﻷفراد وتأمين احتياجاتهم المادية والتقنية ونفقاتهم المالية، بما في ذلك نفقات نقلهم الى منطقة العمليات، على حساب الدول المساهمة بالوحدات والمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more