"troop strength" - Translation from English to Arabic

    • قوام القوات
        
    • قوام القوة
        
    • قوام قوات
        
    • القوام
        
    • عدد القوات
        
    • عدد الجنود
        
    • لقوام القوات
        
    • أفراد القوة
        
    • بقوام القوات
        
    • قوام البعثة
        
    • عدد أفراد القوات
        
    • عدد قوات
        
    • لقوام القوة
        
    • قوام قوة
        
    • لعدد القوات
        
    The new rations contract was higher than the previous one owing to the reduced troop strength in the mission area. UN وقيمة العقد الجديد لحصص اﻹعاشة كانت أكبر من قيمة العقد السابق نتيجة لخفض قوام القوات في منطقة البعثة.
    This was partially offset by the lower-than-budgeted troop strength for 2011. UN وقابل ذلك جزئيا انخفاض قوام القوات عما كان واردا في الميزانية لعام 2011.
    The lower output resulted from the lower average troop strength UN يعود انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات
    The price increase of 12 per cent corresponds to a reduction in troop strength of the full 21 per cent. UN ويقابل زيادة اﻷسعار بنسبة ١٢ في المائة انخفاض في قوام القوة بنسبة ٢١ في المائة عن قوامها الكامل.
    The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. UN وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا.
    Following the audit, UNMIS developed a daily troop strength monitoring system. UN وعلى إثر مراجعة الحسابات، وضعت البعثة نظاما لرصد قوام القوات يوميا.
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 13 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    The lower output was due to the fact that the average troop strength was lower than planned. UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض متوسط قوام القوات مقارنة بالعدد المقرر.
    Processing of monthly troop strength reports on the status of troops in 15 active peacekeeping missions UN تجهيز التقارير الشهرية عن قوام القوات بشأن حالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام
    This included an increase in troop strength to approximately 7,900 from the previous authorized strength of 4,513. UN وقد شملت هذه التغييرات زيادة في قوام القوات من القوام السابق المأذون به البالغ 513 4 فردا إلى نحو 900 7 فرد.
    This included an increase in troop strength to 7,935 from the previous authorized strength of 4,513. UN وهذا يتضمن زيادة قوام القوات إلى 935 7 عن القوام الذي كان مأذونا به والبالغ 513 4.
    Monthly determination of troop strength and the amounts payable to each troop-contributing Government UN القيام شهريا بتحديد قوام القوات والمبالغ المستحقة الدفع إلى كل حكومة من الحكومات المساهمة بقوات
    The estimated average troop strength for the budget period would be 2,527. UN على أن يصبح متوسط قوام القوة للفترة التي تشملها الميزانية 527 2 فردا.
    The average troop strength for the budget period would thus be 2,527. UN وبذلك يكون متوسط قوام القوة لفترة الميزانية 527 2 فردا.
    This brought the Mission's troop strength down from the authorized ceiling of 17,500 to 16,900 personnel. UN وهذا يخفض قوام قوات البعثة من الحد الأقصى المأذون به البالغ 500 17 إلى 900 16 فردا.
    During the period, the Mission commenced the drawdown of the military force, and expansion of the formed police component in accordance with the phase II of the drawdown plan, leaving the Mission's troop strength at 4,539 at the end of the reporting period. UN وخلال هذه الفترة، بدأت البعثة خفض قوام القوة العسكرية، وتوسيع عنصر الشرطة المشكلة وفقا للمرحلة الثانية من خطة الانسحاب التدريجي، ليصبح قوام قوات البعثة 539 4 في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Deployment to UNISFA is under way; currently, the mission has reached two thirds of its authorized troop strength. UN ويجري حاليا نشر القوة المؤقتة؛ وقد وصلت إلى ثلثي القوام المأذون به من القوات.
    The Council had approved an increase in the troop strength of UNAMSIL, to 13,000. UN فقد وافق المجلس على رفع عدد القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى 000 13 جندي.
    The Advisory Committee understands that there are some problems in respect of the compilation of statistics on troop strength. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن ثمة بعض المشاكل فيما يتعلق بتجميع احصاءات عن عدد الجنود.
    In addition, the rations requisitions submitted at some missions were not based on actual feeding troop strength. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت طلبات شراء حصص الإعاشة المقدَّمة من بعض البعثات لا تستند إلى مستوى التغذية الفعلي لقوام القوات.
    This estimate is based on an average troop strength of 5,015 and includes a provision of 0.5 per cent for the rotation overlap. UN ويستند هذا التقدير إلى أن متوسط عدد أفراد القوة هو ٠١٥ ٥ فردا، ويتضمن مخصصا لتداخل التناوب نسبته ٠,٥ في المائة.
    The Mission has been proactive by providing in-house training to the new incumbents responsible for the compilation, coordination and finalization of the troop strength reports. UN وقد بادرت البعثة بتوفير التدريب الداخلي للموظفين الجدد المكلفين بتجميع مادة التقارير المتعلقة بقوام القوات وتنسيقها ووضعها في صيغتها النهائية.
    Unspent amounts under welfare and daily allowance were ascribed to the lower troop strength during the period under review. UN وتعزى المبالغ غير المنفقة تحت بند الرفاه وبند البدل اليومي إلى صغر حجم قوام البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The report also contained a plan for downsizing the military component of the Mission, under which troop strength was to be reduced to 13,000 by August 2003 and to 5,000 by late 2004. UN ويحتوي التقرير أيضاً على خطة لتخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة، سيخفض عدد أفراد القوات بموجبها إلى 000 13 فرد بحلول شهر آب/أغسطس 2003، وإلى 000 5 في أواخر سنة 2004.
    However, the last 3,000 troops that recently departed from Lithuania represented only 12 per cent of the total of Russian Federation troop strength in the Baltic States. UN بيد أن القوات التي انسحبت مؤخرا من ليتوانيا، وقوامها ٠٠٠ ٣ فرد، تشكل ١٢ فــي المائة فقط من إجمالي عدد قوات الاتحاد الروسـي فــي دول بحر البلطيق.
    In this regard, it may be recalled that ECOWAS had determined that the force needed a troop strength of approximately 3,200 in order to effectively perform its mandate in conjunction with the current deployment of Licorne. UN ويُذكر في هذه الصدد أن تقدير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لقوام القوة اللازم لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، إلى جانب نشر قوة عملية ليكورن الحالية، كان يبلغ قرابة 200 3 فرد.
    Furthermore, the impending increase in the AMISOM troop strength only serves to underline the need for the augmented staff component. UN ويضاف إلى ذلك أن الزيادة الوشيكة في قوام قوة البعثة إنما تؤكد ضرورة تعزيز عنصر الموظفين.
    The actual reported troop strength for the period was 7,194, resulting in savings under standard troop cost reimbursement. UN وكان القوام الفعلي المبلغ عنه لعدد القوات في الفترة هو ١٩٤ ٧، مما نتج عنه وفورات تحت بند رد تكاليف القوات بالمعدلات المعيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more