"troop-contributing nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول المساهمة بقوات
        
    • من البلدان المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • دولة مساهمة بقوات
        
    As far as can be ascertained, claims have rarely been asserted directly against the troop-contributing nations. UN وحسبما ما أمكن التأكد منه، فإن المطالبات نادرا ما قدمت مباشرة ضد الدول المساهمة بقوات.
    Her delegation was especially concerned about the Organization's failure to reimburse troop-contributing nations. UN وأضافت أن وفدها قلق بوجه خاص من عجز المنظمة عن تسديد تكاليف الدول المساهمة بقوات.
    Details of goods and services requisitioned by troop-contributing nations should be indicated on the LOAs status report for reconciliation with goods and services actually received at the field missions. UN كما ينبغي بيان تفاصيل السلع والخدمات التي تطلب توريدها الدول المساهمة بقوات في تقرير حالة طلبات التوريد للمطابقة مع السلع والخدمات التي تلقتها البعثات الميدانية بالفعل.
    The crisis manifests itself in some unacceptable situations such as arrears in reimbursement to troop-contributing nations. UN وتظهر هذه اﻷزمة في حالات غير مقبولة مثل التأخر في دفع المصاريف التي تكبدتها الدول المساهمة بقوات.
    The United Nations and/or selected troop-contributing nations should run an orientation course for the first teams of United Nations military observers. UN وينبغي لﻷمم المتحدة و/أو لنخبة من البلدان المساهمة بقوات تنفيذ دورة توجيهية لﻷفرقة اﻷولى من المراقبين العسكريين.
    Transportation charges for equipment that was voluntarily donated combined with higher than anticipated costs for troop-contributing nations moving their contingent-owned equipment required additional resources. UN وأن تكاليف نقل المعدات المتبرع بها مقرونة بارتفاع التكاليف عما كان متوقعا بالنسبة للدول المساهمة بقوات فيما يتعلق بنقل المعدات المملوكة لوحداتها لمما استلزم موارد إضافية.
    In particular, Canada feels that the Council can find practical means of institutionalizing its consultations with troop-contributing nations. UN وتشعر كندا بصفة خاصة بأن المجلس يمكنه أن يجد وسائل عملية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على مشاوراته مع الدول المساهمة بقوات.
    Without challenging the Council's responsibility for making the decisions required, this means that the Council should hold consultations with troop-contributing nations when renewing mandates and when significant events occur during the course of these operations. UN وبدون تحد لمسؤولية المجلس في اتخاذ القرارات المطلوبة، فإن ما أشرت اليه يعني ضرورة قيام المجلس باجراء مشاورات مع الدول المساهمة بقوات عند تجديد ولاياتها أو عندما تقع أحداث هامة خلال هذه العمليات.
    The mission will maintain and improve effective liaison with troop-contributing nations' ambassadorial and consular representatives, and with regional United Nations organizations. UN وستظل البعثة على اتصال فعلي بممثلي الدول المساهمة بقوات وأفراد شرطة من سفراء وقناصل، فضلا عن منظمات الأمم المتحدة الإقليمية، كما ستقوم بتحسين هذا الاتصال.
    Moreover, the mission will continue to maintain and improve effective liaison with troop-contributing nations' ambassadorial and consular representatives, and with regional United Nations organizations. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة البقاء على اتصال فعَّال مع ممثلي الدول المساهمة بقوات من سفراء وقناصل وتحسين هذا الاتصال، وكذا مع منظمات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Moreover, the mission will continue to maintain and improve effective liaison with troop-contributing nations' ambassadorial and consular representatives, as well as regional United Nations organizations. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة البقاء على اتصال فعَّال مع ممثلي الدول المساهمة بقوات من سفراء وقناصل وتحسين هذا الاتصال، وكذا مع منظمات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Moreover, the mission will continue to maintain and improve effective liaison with troop-contributing nations' ambassadorial and consular representatives, as well as regional United Nations organizations. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تواصل البعثة البقاء على اتصال فعَّال مع ممثلي الدول المساهمة بقوات من سفراء وقناصلة وتحسين هذا الاتصال، وكذا مع منظمات الأمم المتحدة في المنطقة.
    Further, these achievements are dependent upon the willingness and preparedness of Member States, in particular the troop-contributing nations, to provide the political support, manpower, logistics and financial resources necessary for the implementation of the UNTSO mandate; UN وفضلا عن ذلك فإن هذه الإنجازات تعتمد على رغبة واستعداد الدول الأعضاء ولا سيما الدول المساهمة بقوات في توفير الدعم السياسي والقوة البشرية والدعم الإمدادي والموارد والمالية اللازمة لتنفيذ ولاية الهيئة؛
    troop-contributing nations must provide troop contingents capable of a degree of initial logistics self-sufficiency and equally capable of integrating with mission logistics support arrangements. UN يجب أن تقدم الدول المساهمة بقوات وحدات من الجنود قادرة على تحقيق قدر من الاكتفاء الذاتي في السوقيات اﻷولية، وقادرة بالمثل على الاندماج مع الترتيبات التي تضعها البعثات لدعم السوقيات.
    There must be common awareness of peace-keeping doctrine and a unity of understanding at United Nations Headquarters among Member States on the Security Council, among troop-contributing nations, in the United Nations Secretariat and by the public. UN ويجب أن يكون هناك إدراك عام لمبدأ حفظ السلام ووحدة في الفهم في مقر اﻷمم المتحدة بين الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وبين الدول المساهمة بقوات وفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وفي أوساط الجمهور.
    Effective arrangements for consulting troop-contributing nations on the mandates of peace-keeping operations is vital and we welcome recent improvements. UN والترتيبات الفعالة للتشاور مع الدول المساهمة بقوات بشأن ولايات عمليات حفظ السلام هي مسألة بالغة اﻷهميـة، ونحن نرحـب بالتحسينات اﻷخيرة.
    troop-contributing nations may be able to support this by offering facilities, orientation courses and Headquarters staff exercises for specific missions. UN وقد تكون الدول المساهمة بقوات قادرة على دعم هذا النوع من التدريب عن طريق توفير المرافق والدورات التوجيهية وعمليات تدريب موظفي المقر بالنسبة لبعثات معينة.
    Standardized communications operating procedures are needed for all United Nations missions, and could be incorporated into the pre-deployment training undertaken by troop-contributing nations. UN وتعتبر اﻹجراءات الموحدة لعمليات الاتصال لازمة بالنسبة لجميع البعثات ومن الممكن إدراجها في التدريب الذي تضطلع به قبل عملية النشر الدول المساهمة بقوات.
    The Board was pleased to note, however, that the Administration had challenged claims amounting to $83.6 million received from troop-contributing nations and had referred them back to the claimants for further details such as receiving and inspection reports. UN وسر المجلس أن يلاحظ، مع ذلك، أن اﻹدارة قد اعترضت على مطالبات تصل قيمتها إلى ٨٣,٦ مليون دولار تلقﱠتها من الدول المساهمة بقوات وأعادتها إلى أصحابها لموافاتها بتفاصيل إضافية مثل تقارير الاستلام والفحص.
    The Board's review established that it has not always been possible for troop-contributing nations to supply in full the equipment and services covered by LOA requisitions. UN وأثبت الاستعراض الذي أجراه المجلس أنه لم يكن، على الدوام، في إمكان الدول المساهمة بقوات أن تورد بالكامل المعدات والخدمات التي تشملها الطلبات الواردة في طلبات التوريد.
    During the period from 1 July 2000 to 30 June 2002, the Programme processed 3,465 enrolments, with students coming from 91 troop-contributing nations. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002، بلغ عدد المسجلين في البرنامج 465 3 شخصا، بينهم طلاب من 91 بلدا من البلدان المساهمة بقوات.
    It is the Board's view that future efforts by the United Nations will result in agreements between troop-contributing nations and the United Nations so that the Organization could be compensated for loss or damage to its property caused by members of military contingents of troop-contributing nations. UN ويرى المجلس أن بذل الجهود مستقبلا من جانب اﻷمم المتحدة سيؤدي الى إبرام اتفاقات بين الدول المساهمة بقوات واﻷمم المتحدة بحيث يمكن للمنظمة أن تحصل على تعويضات عن الخسائر أو اﻷضرار التي يلحقها بممتلكاتها أفراد الوحدات العسكرية التابعة للدول المساهمة بقوات.
    Accordingly, as a troop-contributing nation of long standing, we have welcomed the recent efforts made to improve the transparency of the work of the Security Council by providing for closer and more frequent consultations between troop-contributing nations, the representatives of the Secretary-General and Council members. UN وعليه، فقد رحبنا، بوصفنا دولة مساهمة بقوات منذ مدة طويلة، بالجهود التي بذلت مؤخرا ﻹضفاء المزيد من الشفافية على عمل مجلس اﻷمن عن طريق الترتيب ﻹجراء مشاورات أوثق وأكثر تواترا بين الدول المساهمة بقوات وممثلي اﻷمين العام وأعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more