"troops and equipment" - Translation from English to Arabic

    • بقوات ومعدات
        
    • بالقوات والمعدات
        
    • قوات ومعدات
        
    • بقوات وبمعدات
        
    • الوحدات والمعدات
        
    • وحدات ومعدات
        
    • للقوات والمعدات
        
    • القوات والعتاد
        
    • الجنود والمعدات
        
    • قواتها ومعداتها
        
    • القوات والمعدات في
        
    • قوات أو معدات
        
    • في القوات والمعدات
        
    • من القوات والمعدات
        
    • القوات والمعدات التي
        
    Negotiations with the other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNIFIL are continuing. UN وما زالت المفاوضات جارية مع البلدان الأخرى التي تزود أو ستزود القوة بقوات ومعدات.
    The consequent delays in reimbursement to those developing countries contributing troops and equipment continued to be of concern. UN وما زال هناك قلق بشأن التأخيرات التي نجمت عن ذلك في سداد المبالغ المستحقة للبلدان النامية التي ساهمت بقوات ومعدات.
    By the end of 1999, the Organization would owe $729 million to those Member States that had contributed troops and equipment. UN وبنهاية 1999، ستكون المنظمة مدينة بمبلغ 729 مليون دولار للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات ومعدات.
    It was also to the detriment of Member States that provided troops and equipment. UN كذلك أردف بالقول إن هذه الممارسة تضر بالدول الأعضاء المساهمة بالقوات والمعدات.
    Some delegations stressed the importance of streamlining procedures for reimbursement to Member States in respect of troops and equipment. UN وأكدت بعض الوفود أهمية تبسيط إجراءات تسديد التكاليف للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات.
    The inflow of additional troops and equipment continued and was noted by international observers. UN واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك.
    The Organization owed approximately $850 million to Member States which had contributed peacekeeping troops and equipment. UN والمنظمة مدينة بمبلغ 850 مليون دولار تقريبا للدول الأعضاء المساهمة بقوات ومعدات في عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General was committed to meeting obligations to Member States providing troops and equipment as expeditiously as the cash situation permitted. UN وقال إن الأمين العام ملتزم بالوفاء بالالتزامات تجاه الدول المساهمة بقوات ومعدات حالما تسمح بذلك حالة النقدية.
    She also welcomed the Secretariat's efforts to expedite outstanding payments to Member States that had provided troops and equipment to peacekeeping operations. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بالجهود التي تبذلهــا الأمانــة العامة للإســراع بســـداد المبالغ المستحقة للـــدول الأعضـــاء التــي زودت عمليــات حفـــظ السلام بقوات ومعدات.
    This will be particularly important if full advantage is to be taken of the new streamlined procedures for leasing and reimbursement for contributions of troops and equipment. UN وسيكون هذا ذا أهمية خاصة في مجال اﻹفادة الكاملة من اﻹجراءات المحسنة الجديدة لﻷيجار وتسديد مقابل المساهمات بقوات ومعدات.
    In addition, the Secretariat should provide a list of the countries to which the United Nations owed money for troops and equipment. UN كما ينبغي أن تضع اﻷمانة العامة قائمة بالبلدان التي لها مبالغ عند اﻷمم المتحدة لقاء المساهمة بقوات ومعدات.
    It will facilitate the activities of the unit, for which Uganda is contributing troops and equipment. UN وسيسهّل البروتوكول أنشطة الوحدة التي تساهم أوغندا فيها بقوات ومعدات.
    It details the indices of the severity of the current financial problems, including the millions of dollars owed to Governments that have contributed troops and equipment to peace-keeping operations. UN وهو يورد بالتفصيل المؤشرات على حدة المشاكـل المالية الحالية، بما في ذلك ملايين الدولارات التي لم تدفع بعد للحكومات المساهمة بالقوات والمعدات في عمليات حفظ السلام.
    There is also a clear need for minimum standards as regards troops and equipment. UN وهناك كذلك حاجة لوضع حد أدنى من المعايير المتعلقة بالقوات والمعدات.
    Several countries in the Group contributed troops and equipment to United Nations peacekeeping operations, making great sacrifices to keep them active at their own expense over long periods of time. UN وأضافت أن عدداً من بلدان المجموعة ساهمت بالقوات والمعدات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبذلت تضحيات كبيرة لإبقائها نشطة وذلك على نفقتها الخاصة وعلى مدى فترات زمنية طويلة.
    The Government has also deployed troops and equipment into the region by commercial aircraft. UN ونشرت الحكومة في المنطقة أيضا قوات ومعدات أخرى، مستخدمة في ذلك طائرات تجارية.
    Negotiations with other countries that are providing or will provide troops and equipment to UNDOF are continuing. UN والمفاوضات مستمرة مع بلدان أخرى تقدم أو سوف تقدم قوات ومعدات.
    86. In conclusion, I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNSMIS. UN 86 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وبمعدات للبعثة.
    Cuba was, moreover, concerned about the delays in reimbursing countries that contributed troops and equipment. UN ولا تزال كوبا علاوة على ذلك تشعر بالقلق للتأخر في السداد للبلدان التي تقدم الوحدات والمعدات.
    The United Kingdom, as the lead nation, will exercise command of the International Security Assistance Force. It will include the troops and equipment contributed by other nations and will have the support of the United States. UN وستتولى المملكة المتحدة، بوصفها القائمة بالإدارة، قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي ستتألف من وحدات ومعدات تسهم بها الدول الأخرى، وستتلقى الدعم من الولايات المتحدة.
    Obligations in 1999 for troops and equipment are expected to total $141 million. UN ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار.
    The Organization's reimbursements to troop contributors cover only a fraction of our costs of providing troops and equipment. UN والمدفوعات التي تؤديها المنظمة على سبيل رد تكاليف المساهمين بقوات لا تغطي إلا جزءا من التكاليف التي تتكبدها في توفير القوات والعتاد.
    The second violation was related to the conduct of live-fire exercises and the movement of troops and equipment by the Frente POLISARIO. UN والانتهاك الثاني يتصل بقيام جبهة البوليساريو بتمارين بالنيران الحية وبنقل الجنود والمعدات.
    In addition, troop-contributing countries would need to agree to the use of their troops and equipment in more than one mission area. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن توافق البلدان المساهمة بقوات على استخدام قواتها ومعداتها في أكثر من منطقة بعثة واحدة.
    There have been rotations of troops and equipment in the north recently but it was assessed that they did not imply a reinforcement. UN وتمت عمليات مناوبة القوات والمعدات في الشمال مؤخرا، لكن ارتئي أنها لم تكن تعني تعزيزا لتلك القوات والمعدات.
    (b) An operational paragraph in which Mongolia would commit itself not to allow the stationing, storage or transit of foreign troops and equipment, and nuclear and other weapons of mass destruction and their delivery systems on or across its territory; UN (ب) فقرة من المنطوق تلتزم فيها منغوليا بعدم السماح بنشر أي قوات أو معدات أجنبية أو أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو منظومات إطلاقها، أو تخزينها أو نقلها داخل أراضيها أو عبرها؛
    For that reason - and also because of their own domestic budget limitations - these countries find it ever more difficult to increase their contributions of troops and equipment. UN ولهذا، ونظرا للقيود التي تفرضها تلك البلدان على ميزانياتها المحلية أيضا، فإنها تواجه صعوبة بالغة في زيادة مساهماتها في القوات والمعدات.
    India's contributions of troops and equipment were not a commercial venture, but a manifestation of its commitment to the principles of the Charter. UN ونوّه إلى أن المساهمة التي تقدمها الهند من القوات والمعدات ليس عملية تجارية، بل هي تعبير عن التزامها بمبادئ الميثاق.
    It will continue to include the troops and equipment contributed by other nations and will have the support of the United States of America. UN وستواصل ضم القوات والمعدات التي تسهم بها الدول الأخرى، وستحظى بدعم الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more