"tropical and subtropical" - Translation from English to Arabic

    • المدارية وشبه المدارية
        
    • المدارية ودون المدارية
        
    • الاستوائية وشبه الاستوائية
        
    tropical and subtropical mountains, in particular, include major centres of global biodiversity. UN وتضم الجبــال المدارية وشبه المدارية بصفة خاصة مراكز رئيسية للتنوع اﻷحيائي في الكرة اﻷرضية.
    This is especially relevant in tropical and subtropical regions. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المناطق المدارية وشبه المدارية.
    This is especially relevant in tropical and subtropical regions. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المناطق المدارية وشبه المدارية.
    Moreover, global warming, which is also a consequence of indiscriminate energy consumption in developed and developing countries, is one of the major causes of disasters and is leading, inter alia, to a reduction in agricultural yields in tropical and subtropical countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحترار العالمي، وهو أيضا نتيجة الاستهلاك العشوائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من بين الأسباب الرئيسية للكوارث ويؤدي، في جملة أمور، إلى انخفاض غلة المحاصيل الزراعية في البلدان المدارية ودون المدارية.
    When the World Bank launched its Forest Carbon Partnership Facility in Bali, it received a lot of criticism from indigenous peoples, who had been excluded from the conceptualization process in spite of the fact that they are the main stakeholders where tropical and subtropical forests are concerned. UN وعندما أطلق البنك الدولي برنامج تسهيلات شراكة كربون الغابات الخاص به في بالي، واجهت هذه المبادرة الكثير من الانتقاد من قبل الشعوب الأصلية التي استُبعدت من عملية تحديد التصورات في هذا الصدد، على الرغم من كونها في طليعة المعنيين عندما يتعلق الأمر بالغابات المدارية ودون المدارية.
    The most affected populations are also the poorest and most vulnerable and are found mainly in tropical and subtropical areas of the world. UN وأكثر السكان تضررا هم أيضا أفقرهم وأضعفهم ويعيشون أساسا في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية من العالم.
    A recent FAO study estimated the area at 123.7 million ha, with 68.3 million ha in temperate and boreal regions and 55.4 million ha in tropical and subtropical regions. UN وقد قدرت دراسة أجرتها منظمة الأغذية والمراعة مؤخرا تلك المساحة بـ 123.7 مليون هكتار، منها 68.3 مليون هكتار في المناطق المعتدلة والشمالية و 55.4 مليون هكتار في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    Annual rates of plantation establishment in tropical and subtropical countries were estimated to be slightly more than 4 million ha, of which 1.65 million ha was in the tropics and 2.36 million ha was in the subtropics. UN وتقدر معدلات الغابات المزروعة في البلدان المدارية وشبه المدارية بأكثر من 4 ملايين من الهكتارات بقليل، منها 1.65 مليون هكتار في المناطق المدارية و 2.36 مليون هكتار في المناطق شبه المدارية.
    Those fisheries are particularly important to small island States, although they are also widely found along the continental margins in tropical and subtropical areas. UN وتتسم مصائد الأسماك هذه بأهمية للدول الجزرية الصغيرة، على الرغم من أنها منتشرة أيضا على طول الحافة القارية في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    The PLEC programme focuses on land resources and biological diversity in managed agro-ecosystems among smallholder farmers in tropical and subtropical areas of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ١٣٥ - يركز برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي على الموارد من اﻷراضي والتنوع اﻹحيائي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية التي يديرها المزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة في المناطق المدارية وشبه المدارية ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    57. Within the programme on population, land management and environmental change (PLEC), activities are focused on land resources and biological diversity in managed agro-ecosystems among small-holder farmers in tropical and subtropical areas of Africa, Asia and Latin America. UN ٥٧ - وفي برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي، تتركز اﻷنشطة على الموارد من اﻷراضي والتنوع اﻹحيائي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية التي يديرها المزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة في المناطق المدارية وشبه المدارية ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    135. The PLEC programme focuses on land resources and biological diversity in managed agro-ecosystems among smallholder farmers in tropical and subtropical areas of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN ١٣٥ - يركز برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغير البيئي على الموارد من اﻷراضي والتنوع اﻹحيائي في النظم اﻹيكولوجية الزراعية التي يديرها المزارعون من أصحاب الحيازات الصغيرة في المناطق المدارية وشبه المدارية ﻷفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    27. Activities in the area of sustainable environmental futures focus on the complex interactions of physical and human activities in changing the environment, especially in the tropical and subtropical parts of the world, and the effects upon sustainability. UN ٢٧ - وتشدد اﻷنشطة الجارية في مجال مستقبل التنمية المستدامة على التفاعلات المعقدة لﻷنشطة المادية والبشرية في مجال تغيير البيئة، لاسيما في المناطق المدارية وشبه المدارية من العالم وأثر ذلك على الاستدامة.
    10. Development cannot be sustainable without adequate stewardship of the planet's genetic, taxonomic and ecosystem diversity, and a fact that cannot be easily overlooked is that a very high percentage of the world's biological diversity resides in a few tropical and subtropical countries. UN 10- ولا يمكن أن تكون التنمية مستدامة بدون رعاية مناسبة لتنوع الموارد الجينية والأصناف العضوية والنظم الإيكولوجية على كوكب الأرض. وثمة حقيقة لا يمكن التغاضي عنها بسهولة هي أن نسبة عالية جدا من التنوع البيولوجي في العالم توجد في عدد قليل من البلدان المدارية وشبه المدارية.
    The distinction between plantation forests and natural forests is clearer in plantings of single species, uniform planting densities, even age classes, and stands with short rotation periods and/or intensive management, as often found in tropical and subtropical regions. UN ويكون التمييز بين المزارع الحرجية والغابات الطبيعية أكثر وضوحا في المزارع ذات الأنواع الواحدة، أو الكثافة النباتية غير المتباينة، وفئات الأعمار المتساوية، والمواقع ذات فترات التناوب القصيرة و/أو الإدارة المركزة، كما هو عليه الحال غالبا في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    (a) More diseases associated with increasing temperatures and vector-borne and water-borne diseases such as cholera, malaria and dengue fever (tropical and subtropical areas); UN (أ) ازدياد عدد الأوبئة المرتبطة بارتفاع درجة الحرارة والأمراض التي تنقلها الجراثيم والمياه، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الضنك (المناطق المدارية ودون المدارية
    (b) Worsening drought conditions and desertification, leading to increased numbers of forest fires that affect land use, subsistence agriculture and hunting and gathering livelihoods, and that bring about a serious loss of biodiversity (tropical and subtropical areas); UN (ب) تفاقم حالات الجفاف والتصحر المؤدية إلى ازدياد عدد الحرائق في الغابات، التي تؤثر سلبا على استخدام الأراضي وزراعة الكفاف والصيد وجمع منتجات الطبيعة للقيام بالأود، وتؤدي إلى نقص حاد في التنوع الأحيائي (المناطق المدارية ودون المدارية
    The main statement was made during the launch of the World Bank Forest Carbon Partnership Facility, at which Ms. Tauli-Corpuz pointed out that tropical and subtropical forests, which constitute the focus of the Facility, are home to approximately 160 million indigenous peoples who remain in very vulnerable situations because most States still do not recognize indigenous peoples' rights to those forests and the resources found therein. UN وكان أبرزها البيان الذي أدلت به عند انطلاق برنامج تسهيلات شراكة كربون الغابات التابع للبنك الدولي والذي أشارت فيه السيدة تاولي - كوربوز إلى أنّ الغابات المدارية ودون المدارية التي يدور حولها البرنامج المذكور، تشكّل موطن حوالى 160 مليون شخص من الشعوب الأصلية لا يزالون يعيشون في ظروف بالغة الهشاشة لأن معظم الدول لا يقرّ حتى الآن بحقوق تلك الشعوب في الاستفادة من تلك الغابات ومواردها.
    There are a number of infectious diseases that are currently confined to tropical and subtropical areas. Open Subtitles ثمة العديد من الأمراض المعدية مقتصرة على المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية
    That study, which focuses on field research clusters in various smallholder areas of the tropical and subtropical parts of the world, has gained momentum during 1993. UN واكتسبت هذه الدراسة زخما خلال عام ١٩٩٣، وهي تركز على مجموعات من البحوث الميدانية في مختلف رقع صغار الملاك في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية من العالم.
    That study, which focuses on field research clusters in various smallholder areas of the tropical and subtropical parts of the world, has gained momentum during 1993. UN واكتسبت هذه الدراسة زخما خلال عام ١٩٩٣، وهي تركز على مجموعات من البحوث الميدانية في مناطق مختلفة للحيازات الصغيرة من اﻷراضي في المناطق الاستوائية وشبه الاستوائية من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more