Assistance to Madagascar following the tropical cyclones | UN | تقديم المساعدة إلى مدغشقر على إثر الأعاصير المدارية |
Report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 54/96 M on assistance to Madagascar following the tropical cyclones | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/96 ميم بشأن تقديم المساعدة إلى مدغشقر في أعقاب الأعاصير المدارية |
Report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 54/96 M on assistance to Madagascar following the tropical cyclones | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 54/96 ميم بشأن تقديم المساعدة إلى مدغشقر في أعقاب الأعاصير المدارية |
It will also be useful for monitoring and forecasting dangerous events, such as tropical cyclones and violent monsoon rains. | UN | كما ستفيد هذه البعثة في رصد الأحداث الخطرة، مثل الأعاصير الاستوائية وأمطار المونسون العنيفة، والتنبؤ بتلك الأحداث. |
In the Caribbean, most recent improvements have been made to replace communication links vulnerable to tropical cyclones with a satellite-based communication system. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، استهدفت معظم التحسينات التي أجريت مؤخرا إحلال نظام ساتلي للاتصالات محل وصلات الاتصالات المعرضة للأعاصير المدارية. |
Members of the Panel on tropical cyclones strengthened capacities to manage tropical cyclones through the development of functional joint workplans and the sharing of experiences with the Typhoon Committee and its working groups. | UN | وعزز أعضاء الفريق المعني بالأعاصير المدارية قدراتهم على مواجهة الأعاصير المدارية من خلال وضع خطط عمل مشتركة وظيفية وتبادل الخبرات مع اللجنة المعنية بالأعاصير وأفرقتها العاملة. |
Agricultural output is hampered by labour diversion to the more lucrative mining industry and to tropical cyclones. | UN | ومما يعيق الإنتاج الزراعي تحويل العمالة إلى صناعة التعدين ذات الربحية الأكبر والأعاصير المدارية. |
Enhancing capacities for risk analysis of tropical cyclones and severe wind for the greater metro Manila area | UN | تعزيز القدرات الخاصة بتحليل مخاطر الأعاصير المدارية والرياح الشديدة على منطقة مانيلا الكبرى |
For example, the proportion of the world's GDP exposed to tropical cyclones increased from 3.6 per cent in the 1970s to 4.3 per cent in the first decade of the 2000s. | UN | فعلى سبيل المثال، ارتفعت نسبة الناتج المحلي الإجمالي العالمي المعرض لخطر الأعاصير المدارية من 3.6 في المائة في السبعينات من القرن الماضي إلى 4.3 في المائة في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
A statistical modelling of tropical cyclones will be undertaken to determine the regional-level severe wind hazard, which will provide information on the frequency and intensity of tropical cyclones affecting GMMA. | UN | وسيُنفَّذ نموذج إحصائي للأعاصير المدارية لتحديد مستوى خطورة الرياح الشديدة على المستوى الإقليمي، وهو ما سيوفّر معلومات حول تواتر وشدّة الأعاصير المدارية التي تؤثّر على منطقة مانيلا الكبرى. |
In recent decades, we have regularly witnessed unprecedentedly frequent and intensive tropical cyclones, protracted heat waves, droughts, heavy rains and floods. | UN | فلقد شهدنا بشكل منتظم في العقود القليلة الماضية تلاحق الأعاصير المدارية بوتيرة متسارعة وكذا موجات الحرارة والجفاف والفيضانات لفترات طويلة. |
For example, some lower-income countries had made dramatic strides in reducing mortality risk from tropical cyclones and floods. | UN | فبعض البلدان المنخفضة الدخل، على سبيل المثال، قطعت أشواطا بعيدة في الحد من خطر فقدان الأرواح البشرية بسبب الأعاصير المدارية والفيضانات. |
Much of the rural population suffered greater hardship as a result of more frequent and intense tropical cyclones. | UN | وعانى كثير من سكان الريف من مشقة كبرى نتيجة عن الأعاصير الاستوائية الأكثر تواترا وقوة. |
According to the 2011 Global Assessment Report, mortality risk related to tropical cyclones has decreased by 50 per cent in East Asia and the Pacific since 1990. | UN | ويشير مشروع التقييم العالمي لعام 2011، إلى انخفاض خطر الوفاة جراء الأعاصير الاستوائية بنسبة 50 في المائة في شرق آسيا والمحيط الهادئ منذ عام 1990. |
tropical cyclones have also taken their toll on crops during recent years and there remains a heavy reliance on imports to meet demand. | UN | وأيضا ألحقت الأعاصير الاستوائية ضررا فادحا بالمحاصيل خلال السنوات القليلة الماضية وما يزال الاعتماد على الواردات لتلبية الطلب ثقيلا. |
It specifically targets small island developing States and other coastal areas that are highly vulnerable and exposed to tropical cyclones and related hazards. | UN | ويستهدف هذا المشروع بشكل محدد البلدان الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية الأخرى المعرضة بشكل كبير للأعاصير المدارية والأخطار المتصلة بها. |
WMO/ESCAP Panel on tropical cyclones | UN | :: فريق المنظمة العالمية للأرصاد الجوية/اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالأعاصير المدارية |
The Philippines ranks third globally in terms of the number of people exposed to earthquakes and tropical cyclones annually. | UN | وتحتل الفلبين المركز الثالث عالميا من حيث عدد الأشخاص المعرضين للزلازل والأعاصير المدارية سنويا. |
The commission also continues to provide substantive support to the Typhoon Committee and the Panel on tropical cyclones. | UN | وتواصل اللجنة أيضا توفير الدعم الفني للجنة المعنية بأعاصير غرب المحيط الهادئ والفريق المعني باﻷعاصير الحلزونية المدارية. |
∙ Development of an integrated method of forecasting the trajectory and evolution of tropical cyclones based on images from geostationary operational environment satellites; | UN | استحداث طريقة متكاملة للتنبؤ بمسار العواصف المدارية وتطورها استنادا الى صور ملتقطة من سواتل بيئية عاملة باستمرار على المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ؛ |
The Task Force covers natural hazards ranging from earthquakes and volcanic hazards to tropical cyclones and floods. | UN | وتغطي فرقة العمل مصادر الخطر الطبيعية بدءا من الزلازل والبراكين وانتهاء باﻷعاصير الاستوائية والفيضانات. |
Fiji enjoys a tropical climate which occasionally is traversed by tropical cyclones between November to April every year. | UN | ومناخ فيجي استوائي تتخلله أحياناً أعاصير مدارية في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر ونيسان/أبريل من كل عام. |
A consultation mission to WTO in April 1992 finalized the outline of the handbook and proposed consultant/expert services to be provided by WMO for the completion during 1993 of two chapters, on tropical cyclones and associated storm surges and on flooding. | UN | وقد انتهت بعثة استشارية أوفدت الى المنظمة العالمية للسياحة في نيسان/أبريل ١٩٩٢ من وضع الخطوط العريضة للكتيب واقترحت تقديم خدمات الاستشاريين/الخبراء من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ﻹكمال فصلين من الكتيب، خلال عام ١٩٩٣، عن اﻷعاصير الحلزونية المدارية وموجات العواصف المرتبطة بها. |
Examples of impacts include flooding, inundation, droughts and tropical cyclones. | UN | وتشمل الأمثلة على تلك الآثار الفيضانات والغمر والجفاف والأعاصير الاستوائية. |
These include earthquakes, volcanic eruptions and tsunamis, extreme weather or ocean-related events such as prolonged drought or cold periods, tropical cyclones and floods, the El Niño/La Niña Southern Oscillation and extreme tidal events. | UN | وتشمل هذه المحركات الزلازل والانفجارات البركانية وأمواج تسونامي وأحداث الطقس البالغة الشدة أو المتصلة بالمحيطات مثل الجفاف المتواصل أو فترات البرد والأعاصير الحلزونية المدارية والفيضانات، وتيارات النينيو والنينيا والتذبذب الجنوبي وأحداث المد والجذر الحادة. |
China, as a country with a vast territory, complicated weather and a large population, is in urgent need of improved accuracy of weather forecasts, particularly for early warning of dangerous weather conditions such as tropical cyclones, storms, cold waves and hail. | UN | ٤١ - والصين بوصفها دولة ذات أراض شاسعة ، وأحوال جوية معقدة ، وعدد كبير من السكان ، في حاجة ماسة الى تحسين دقة التنبؤات الجوية ، وخاصة ﻷغراض الانذار المبكر باﻷحوال الجوية الخطرة ، مثل الدوامات المدارية ، والعواصف ، واﻷمواج الباردة ، والبَرَد . |
Seriously concerned at the extensive damage and devastation caused by the tropical cyclones Daisy and Geralda and by the floods which have struck Madagascar, | UN | إذ يساورها شديد القلق إزاء الخسائر الفادحة والخراب الناجمين عن اﻹعصارين الاستوائيين ديزي وجيرالدا والفيضانات التي اجتاحت مدغشقر. |