"tropical regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق المدارية
        
    • المناطق الاستوائية
        
    • اﻷقاليم الاستوائية
        
    • بالمناطق الاستوائية
        
    • للمناطق المدارية
        
    The remainder was shared by a dozen other countries from tropical regions. UN ويتقاسم بقية السوق اثنا عشر بلدا آخرا من بلدان المناطق المدارية.
    Over the last five decades, the area used for agriculture has been expanding at the expense of forests, in particular in tropical regions. UN وعلى مدى الخمسة عقود الماضية، توسعت المساحات المستخدمة للزراعة على حساب الغابات، وبصفة خاصة في المناطق المدارية.
    WMO is also promoting research activities on tropical meteorology in connection with the vulnerability of tropical regions to meteorological natural disasters such as tropical cyclones and droughts. UN وتشجع المنظمة فضلا عن ذلك اﻷنشطة البحثية التي تُعنى باﻷرصاد الجوية المدارية فيما يتعلق بتعرض المناطق المدارية للكوارث الطبيعية الجوية، كاﻷعاصير المدارية والجفاف.
    Finally, the presentation gave an outlook on possible future emission trends for different tropical regions based on current deforestation rates. UN وختاماً، قدم العرض توقعات عن الاتجاهات المحتملة لمختلف المناطق الاستوائية استناداً إلى معدلات إزالة الغابات حالياً.
    16. Ocean thermal energy conversion is a marine renewable energy technology that harnesses the solar energy absorbed by the oceans and is therefore expected to be potentially significant in equatorial and tropical regions. UN 16 - وإن تحويل الطاقة الحرارية البحرية هي إحدى تكنولوجيات الطاقة البحرية المتجددة التي تسخر الطاقة الشمسية التي تمتصها المحيطات ولذلك يتوقع أن تكون ذات أهمية في المناطق الاستوائية والمدارية.
    58. These climate change impacts adversely affect the productivity of land and water resources, particularly in tropical regions. UN 58 - وتؤثر هذه التغيرات المناخية سلبا على إنتاجية الأراضي والموارد المائية، ولا سيما في المناطق المدارية.
    Use of space technology in tropical regions UN ألف - استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية
    During the course of the workshop, successful examples of the use of space technology in tropical regions to monitor deforestation, semi-arid areas and urban issues were presented. UN 6- قُدمت أثناء انعقاد حلقة العمل أمثلة ناجحة على استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية لرصد ازالة الأحراج والمسائل المتعلقة بالمناطق شبه القاحلة والحضرية.
    A. Use of space technology in tropical regions UN ألف- استخدام التكنولوجيا الفضائية في المناطق المدارية
    In water-scarce tropical regions, rain-fed agriculture also covers more than 95 per cent of the croplands, and will probably remain the predominant source of food. UN وفي المناطق المدارية التي تعاني من شُح الماء، تغطي الزراعة المطرية كذلك أكثر من 95 في المائة من الأراضي المزروعة بالمحاصيل، ومن المحتمل أن تظل المصدر الغالب للغذاء.
    90. Climatic factors in tropical regions of the world also provide ideal conditions for the survival and proliferation of disease pathogens. UN 90 - وتوفر العوامل المناخية السائدة في المناطق المدارية في العالم ظروفا مثالية لبقاء وتكاثر مسببات المرض.
    Synoptic data from the MERCATOR (Monitoring Ecosystems with Remote Sensing and Cartography of African tropical regions) project is used by early warning systems and national services in charge of natural resource management. UN وتقوم أنظمة اﻹنذار المبكر والدوائر الوطنية المسؤولة عن إدارة الموارد الطبيعية باستخدم البيانات الشاملة الموفرة من مشروع رصد النظم الايكولوجية بواسطة الاستشعار من بُعد ورسم خرائط المناطق المدارية الافريقية.
    Rates of tropical deforestation increased in each of the past three decades in all tropical regions and are currently highest in Asia. UN وقد زادت معدلات إزالة الغابات المدارية في كل من العقود الثلاثة الماضية في جميع المناطق المدارية وتبلغ أعلى معدلاتها حاليا في آسيا.
    49. In examining another dimension of the environment problem, the work on sustainable environmental futures focuses on the complex interlinkage of nature and the human activities that are having an ecological impact, especially in the tropical regions of the world. UN ٤٩ - ولدى بحث بعد آخر للمشكلة البيئية، يركز العمل في مجال مستقبل البيئة المستدامة على العلاقة بين الطبيعة واﻷنشطة البشرية التي تترتب عليها آثار ايكولوجية، وخاصة في المناطق المدارية من العالم.
    116. A further suite of deepwater, or at least slope, species have been the target of fisheries in many tropical regions. UN 116 - وتظل مجموعة أخرى من أسماك المياه العميقة، أو على الأقل المجموعات التي تعيش في المنحدرات، هدفا للمصائد في العديد من المناطق المدارية.
    Deforestation of tropical regions UN باء - ازالة الأحراج في المناطق المدارية
    At higher latitudes, El Niño anomalies are more variable from one El Niño event to another than in tropical regions, where climate predictions are generally more reliable. UN ففي المناطق البعيدة عن خط الاستواء تفوق العوارض الشاذة المقترنة بالنينيو من حيث تباينها من موجة إلى أخرى مثيلتها في المناطق الاستوائية حيث يمكن بوجه عام التعويل بقدر أكبر على التنبؤات المناخية.
    20. This study of the water cycle in tropical regions is being conducted in cooperation with ISRO. UN 20- وتُجرى هذه الدراسة المتعلقة بالدورة المائية في المناطق الاستوائية بالتعاون مع المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء.
    Uncertainties in current estimations mainly result from uncertainties in rates of deforestation and estimated carbon stocks per hectare, as illustrated by the differences in tropical deforestation rates for the main tropical regions in the various data sources. UN وتتأتى أوجه عدم التيقن في التقديرات الحالية أساساً من أوجه عدم التيقن في معدلات إزالة الغابات ومخزون الكربون المقدر للهكتار، كما تبينه الاختلافات في معدلات إزالة الغابات الاستوائية بالنسبة إلى أهم المناطق الاستوائية في مختلف مصادر البيانات.
    The Philippines continues to hold that drought-stricken areas in humid tropical regions, such as South-East Asia, should have been included in the Convention's definition of affected areas and that countries with such areas should have been considered affected countries. UN وما زالت الفلبين ترى أن المناطق التي أصابها الجفاف في اﻷقاليم الاستوائية الرطبة، مثل جنوب شرقي آسيا، كان ينبغي إدراجها في تعريف الاتفاقية للمناطق المتأثرة، وأن البلدان التي توجد بها مثل هذه المناطق كان ينبغي اعتبارها بلدانا متأثرة.
    The mission of the National Tropical Botanical Garden is to enrich life through discovery, scientific research, conservation and education by perpetuating the survival of the plants, ecosystems and cultural knowledge of tropical regions. UN تتمثل رسالة حديقة النباتات الاستوائية الوطنية في إغناء الحياة من خلال الاكتشاف، والبحث العلمي، وحفظ البيئة الطبيعية والتعليم وذلك عن طريق إدامة بقاء النباتات، والنظم الإيكولوجية، والمعرفة الثقافية بالمناطق الاستوائية.
    It was noted that dynamic downscaling for tropical regions is particularly challenging owing to General Circulation Models (GCM) bias, which leads to, inter alia, incorrectly downscaled tropical rainfall. UN وأشير إلى أن تقليص النطاقات الدينامي للمناطق المدارية يمثل تحدياً كبيراً بسبب انحياز نماذج الدوران العام، الأمر الذي يفضي إلى أمور منها تقليص نطاقات الأمطار المدارية بشكل غير سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more