"tropics" - Translation from English to Arabic

    • المدارية
        
    • الاستوائية
        
    • تروبيكس
        
    • المداريات
        
    • مدارية
        
    • المداريه
        
    • المداريّة
        
    • الإستوائيّة
        
    • المدار
        
    • الأستوائية
        
    • الاستوائيه
        
    • المدارات الإستوائية
        
    The challenge is further complicated by the fact that climate change is projected to reduce crop yields in the tropics and subtropics. UN ويزداد هذا التحدي تعقيدا بسبب ما يتوقع من أن يؤدي تغير المناخ إلى انخفاض الغلة في المناطق المدارية وشبه المدارية.
    ITTO has carried out a series of regional and national training workshops on criteria and indicators throughout the tropics. UN وعقدت المنظمة المذكورة سلسلة من حلقات التدريب الإقليمية والوطنية بشأن وضع المعايير والمؤشرات في جميع المناطق المدارية.
    International Crops Research Institute for the Semi-Ari tropics UN المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة
    roaming every ocean from the tropics to the poles. Open Subtitles يجوب كل المحيطات من المناطق الاستوائية إلى القطبين.
    Go tropics! Open Subtitles إلى الأمآم تروبيكس مِن المناطق الجنوبيه ، إنديانا ..
    An estimated 80 per cent of the Earth's remaining terrestrial biodiversity is found in forests, mostly in the tropics. UN يقع ما يقدّر بـ 80 في المائة من التنوع البيولوجي البري المتبقي على سطح الأرض في الغابات، ومعظمه في المنطقة المدارية.
    Drier regions are expected to warm more than the moister tropics. UN ومن المتوقع أن ترتفع درجة حرارة المناطق الأكثر جفافا بمعدل أكبر من المناطق المدارية الرطبة.
    For years, scientists have attempted to improve the short-term forecasts in the tropics, but only minor improvements were made. UN وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة.
    However, biodiversity is not solely the preserve of the humid tropics. UN على أن التنوع البيولوجي ليس مقصوراً على المناطق المدارية الرطبة وحدها.
    Throughout the tropics many small farmers continue to develop agrodiverse practices rich in biodiversity, which successfully cope with new challenges and opportunities arising from social and environmental changes. UN وما برح المزارعون في جميع أرجاء المناطق المدارية يستحدثون ممارسات للتنوع الزراعي ثرية بالتنوع البيولوجي، تواجه بنجاح التحديات والفرص الجديدة الناجمة عن التغيرات الاجتماعية والبيئية.
    INTERNATIONAL CROPS RESEARCH INSTITUTE FOR THE SEMI-ARID tropics UN المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق المدارية شبه القاحلة
    Most notably, deforestation and forest degradation have continued at a fast rate in several regions of the world, the loss of natural forests in the tropics being estimated to exceed 15 million ha every year. UN ومن أبـرز عناصر هذا التحـدي استمـرار إزالة الغابات وتدهورها بمعدلات سريعة في مناطق مختلفة من العالم، حيث يقدر معدل خسارة الغابات الطبيعية في المناطق المدارية بمساحات تتعدى 15 مليون هكتار سنويا.
    The project is being carried out by the Centre for the Humid tropics of Latin America and the Caribbean. UN وينفذ المشروع مركز المناطق المدارية الرطبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    International Crops Research Institute for the Semi-Arid tropics (ICRISAT), Hyderabad UN المعهد الدولي لبحوث المحاصيل للمناطق المدارية شبه القاحلة، حيدر أباد.
    May, in the tropics, but there is no spring. Open Subtitles مايو، في المنطقة الاستوائية لا يوجد ربيع هنا
    It starts in the tropics with a deadly problem that threatened the empires of the 19th century. Open Subtitles بدأ الأمر في المنطقة الاستوائية حيث ظهرت مشكلة مميتة هددت الإمبراطوريات في القرن التاسع عشر
    The increase in the area under cultivation was due to growth in two main areas: the Yungas of La Paz and the tropics of Cochabamba. UN وازدادت المساحة المزروعة بسبب النمو في منطقتين رئيسيتين، هما منطقة يونغاس في لاباس والمنطقة الاستوائية في كوتشابامبا.
    - Two points, tropics. - Way to go, Twiggy! Open Subtitles ـعلىنقطتينلصآلحفريق تروبيكس ـ أحسنت صُنعاً ، تويجي
    Here they come, the Flint tropics Ball Girls cheerleading squad, keeping the crowd energized through the timeout. Open Subtitles هآهم يتوافدون ، مُشجعآت فريق تروبيكس ليزيحوا الملل عن الحضور خِلال الوقت المُستقطع
    The persistence of endosulfan and other pesticides in aquatic ecosystems of the tropics is not substantially lower than during summer in temperate regions. UN وثبات الاندوسلفان ومبيدات الآفات الأخرى في النظم الإيكولوجية المائية في المداريات ليس أقل بشكل جم منه أثناء الصيف في الأقاليم المعتدلة.
    They can be found in every part of the world, from the tropics to the arctic. Open Subtitles هم يمكن أن يوجدوا في كلّ جزء من العالم، من منطقة مدارية إلى القطب الشمالي.
    Jungles are rarely found this far north of the tropics. Open Subtitles نادرا ما توجد الغابات اقصى الشمال من المناطق المداريه
    The abundance of fruit in the tropics. Open Subtitles وفرة و غزارة الفاكهة في المناطق المداريّة
    Black coral is found in the tropics. Exactly. Open Subtitles هذا غير منطقي، فالمرجان الأسود يتواجد في المناطق الإستوائيّة.
    These extraordinary forests spring up throughout the tropics in these tidal zones where rivers meet the sea. Open Subtitles هذهالغاباتالأستثائية، تترعرع في كل مكان علي المدار الأستوائي... في مناطق المد هذه ، حيث الأنهار تلتقي البحر... .
    It's a lot of overheated nonsense. The tropics has that effect. Open Subtitles انها مجرد تخاريف الحرارة الزائدة المناطق الأستوائية لها هذا التأثير
    We sang of the sweetness of the tropics. Open Subtitles نحن تغنينا بحلاوه البلاد الاستوائيه
    They've flown all the way from the tropics to feed in these rich Arctic waters. Open Subtitles سافروا على طول الطريق قادمين من المدارات الإستوائية ليقتاتوا عند مياه القطب الشمالي الغنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more