"truancy" - Translation from English to Arabic

    • التغيب عن المدرسة
        
    • والتغيب عن المدرسة
        
    • التهرب من المدرسة
        
    • التغيب بدون إذن
        
    • التغيب عن الدراسة
        
    • التهرُّب من المدرسة
        
    • من التسرب المدرسي
        
    • التغيّب عن المدرسة
        
    • والهروب
        
    Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. UN وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين.
    truancy decreased from 17 per cent in 1983 to 7.5 per cent in 1991. UN وانخفضت نسبة التغيب عن المدرسة من ٧١ في المائة في عام ٣٨٩١ إلى ٥,٧ في المائة في عام ١٩٩١.
    Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities. UN وتعتبر هذه العمليات أداة فعالة تسهم في منع الشباب من التغيب عن المدرسة والتسكع وبالتالي التورط في أنشطة غير مشروعة.
    Survival behaviours, such as begging, vagrancy, truancy or running away, need to be dealt with as protection concerns, rather than through punitive measures. UN وينبغي التعامل مع السلوكات التي يتبعها الأطفال من اجل البقاء، كالتسول والتشرد والتغيب عن المدرسة أو الهرب من المنزل، وذلك من منظور الحماية بدلاً من تطبيق تدابير تأديبية.
    The specific offence of truancy was created to punish the child for breaching the duty to attend school. UN وتم النص على جنحة التهرب من المدرسة بالتحديد لمعاقبة الطفل على انتهاك واجب الحضور إلى المدرسة.
    The problems of truancy, irresponsible sexual practices, abuse, drug use and violence have all infiltrated the school system. Measures to reverse the growing trend of truancy and the large number of drop-outs from the system are currently being implemented. UN فقد تسربت مشاكل التغيب بدون إذن عن المدرسة، والممارسات الجنسية غير المسؤولة وإساءة استعمال المخدرات والعنف إلى النظام المدرسي، ويجري حاليا تنفيذ تدابير لعكس مسار الاتجاه المتزايد إلى التغيب بدون إذن، وتزايد عدد المنقطعين عن الدراسة.
    (h) Some children are detained for " status offences " such as vagrancy, truancy or wandering, or at the request of parents for " stubbornness or for being beyond parental control " ; UN (ح) احتجاز بعض الأطفال لارتكابهم " جرائم ظاهر الحال " مثل التشرد، أو التغيب عن الدراسة أو التسكع، أو بناء على طلب آبائهم " لتعنتهم وخروجهم عن طاعة الوالدين " ؛
    The Committee is also alarmed by the increase in the number of children in street situations and that children can be penalized under criminal law for " status offences " , such as vagrancy, truancy or wandering. UN كما تشعر اللجنة بالجزع جرَّاء الزيادة في عدد أطفال الشوارع وإزاء إمكانية تعرِّضهم للعقاب بموجب القانون الجنائي على ارتكابهم " جرائم المكانة " ، مثل التشرُّد أو التهرُّب من المدرسة أو التجوُّل.
    Activities to halt truancy. UN - نشاطات للحد من التسرب المدرسي
    Talked to the families, guess they were a little wild, these kids-- pot, some truancy. Open Subtitles تحدّثتُ لعائلتهما، أعتقد أنّهم كانوا جامحين، هناك الخمر، وبعض التغيّب عن المدرسة.
    Hungary was concerned about the low proportion of boys enrolled in secondary education, and about the high rate of school truancy. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة.
    Jail time, truancy. I wasn't gonna reward anything. None of your shit. Open Subtitles السجن، التغيب عن المدرسة لم أكن سأكافئ بأي شيء
    Because, uh, tardiness leads to truancy and low test scores. Open Subtitles يؤدي إلى التغيب عن المدرسة وانخفاض درجات الاختبار.
    truancy, delinquency, petty theft, assault, identity theft, fraud, breaking and entering. Open Subtitles التغيب عن المدرسة,التَقْصِير ،سرقة مُقتنايات بسيطة و الإعتداء سرقة الهوية الإِحْتِيَال و الإقتحام
    Just spent the morning in the attendance office learning about the perils of truancy. Open Subtitles لقد قضيتُ الصباح في مكتب الحُضور أتلقى درساً عن مخاطر التغيب عن المدرسة
    Fighting, maybe truancy. Smoking, of course. Open Subtitles القتال، ربما التغيب عن المدرسة التدخين بالطبع
    Look at his record... underage driving, truancy. Open Subtitles أنظر الي سجله القيادة دون السن القانونية ، التغيب عن المدرسة
    She concluded by explaining that it was crucial that national legislation be enacted to prohibit all forms of violence against children, everywhere and at all times, and that it was imperative that status offences, such as begging, truancy and vagrancy, be abolished. UN واختتمت قائلة إن من الأهمية بمكان سن تشريعات وطنية لحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال في كل مكان وزمان، وإن الأمر يحتم إلغاء جرائم المكانة كالتسول والتغيب عن المدرسة والتشرد.
    618. The Committee is concerned about the low education level of girls, particularly their levels of illiteracy, truancy and school drop-out rates. UN 618- ويساور اللجنة القلق لانخفاض المستوى التعليمي للفتيات، وعلى الخصوص ارتفاع مستويات الأمية والتغيب عن المدرسة بدون إذن والتوقف عن الدراسة.
    The Committee is further concerned about traditional attitudes that constitute obstacles to girls' education, as well as girls' drop-out rates due to early marriages, pregnancies, truancy and involvement in domestic chores and taking care of the sick and children. UN كما يساور اللجنة القلق من المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم الفتيات، وكذلك معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة بسبب حالات الزواج المبكر، والحمل، والتغيب عن المدرسة بدون إذن، والمشاركة في الأعمال المنزلية، ورعاية المرضى والأطفال.
    It is accompanied by truancy, petty crime, discontinued education, broken contacts with the family and premature pregnancies. UN ويصاحبه التهرب من المدرسة وارتكاب الجرائم البسيطة والتوقف عن الدراسة وقطع العلاقات مع اﻷسرة وحالات الحمل المبكر.
    Another growing concern is truancy, because merchants in the area, most of them Vietnamese, are now hiring children to tend to their stalls. UN وهناك ظاهرة أخرى تثير قلقاً متزايدا هي التهرب من المدرسة ﻷن التجار في هذه المنطقة، وجلهم فيتناميون، يستخدمون أطفالاً للعناية بأكشاكهم.
    59. JS3 mentioned truancy due to child labour, which contributed to poor performance at schools and early school dropout. UN 59- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى التغيب عن الدراسة بسبب عمل الأطفال، ما يساهم في ضعف الأداء في المدارس وفي الانقطاع المبكر عن الدراسة(125).
    (d) To abrogate laws which criminalize vagrancy, truancy or wandering and other " status offences " for children. UN (د) إلغاء القوانين التي تجرِّم التشرُّد أو التهرُّب من المدرسة أو التجوُّل وغيرها من " جرائم المكانة " فيما يخص الأطفال.
    These services and programmes include the programme for the eradication of truancy (remedial teaching, help in reading, outofschool activities), aimed at the 615 age group. UN - برنامج الحد من التسرب المدرسي (تقوية مدرسية، دعم مدرسي، أنشطة لا صفية)، للفئة
    154. The Committee notes with concern the high levels of illiteracy, truancy and school drop-out. UN ٤٥١- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع مستويات اﻷمية، والهروب من المدارس وترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more