The Olympic Truce was upheld for over 1,000 years, making it the longest lasting peace treaty in history. | UN | وقد استمرت الهدنة الأوليمبية لأكثر من 000 1 عام، مما يجعلها أطول معاهدة للسلام في التاريخ. |
The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. | UN | إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية. |
Let us pledge ourselves not to limit the Olympic Truce to the cessation of hostilities during the Games themselves. | UN | ولنقطع على أنفسنا عهدا بأن لا تقتصر الهدنة اﻷوليمبية على وقف اﻷعمال العدائية أثناء اﻷلعاب نفسها فقط. |
Attempts to mediate a Truce between them, which most Afghan leaders want, have yet to yield the desired results. | UN | وحتى اﻵن لم تكلل بأي نتيجة مساعي التوسط ﻹبرام هدنة بينهما، وهي هدنة يريدها معظم الزعماء اﻷفغان. |
Peace imposed by gunfire is only a Truce, and at times it may not even be that. | UN | أما السلام المفروض بالبنادق فليس أكثر من هدنة، بل وأقل من هدنة في بعض اﻷوقات. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
The sacred tradition of ekecheiria, or Olympic Truce, was also born in the eighth century BC and lasted for twelve centuries. | UN | وقد نشأ أيضا تقليد إيكيتشيريا المقدس، أو الهدنة الأوليمبية، في القرن الثامن قبل الميلاد واستمر لمدة اثني عشر قرناً. |
The Truce was to enter into force within 72 hours after the signing of the ceasefire agreement. | UN | ويجب أن تنفذ الهدنة خلال ال72 ساعة التي تلي التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 78 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 78 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في الاضطلاع بمهامها. |
In addition, 77 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم 77 مراقبا عسكريا من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
In addition, 57 military observers of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) assisted the Force in carrying out its tasks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قدم 57 مراقباً عسكرياً من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المساعدة إلى القوة في تنفيذ مهامها. |
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. | UN | وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة. |
In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. | UN | وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة. |
(i) Recognizing that the situation on Bougainville has substantially improved following the signing of the Burnham Truce; | UN | ' ١ ' إذ تقر أن الحالة تحسنت بدرجة كبيرة بعد التوقيع على هدنة برنهام، |
Since 1993, the Assembly has unanimously adopted six resolutions calling for a Truce during the Olympic Games. | UN | ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية بالإجماع ستة قرارات تطالب بعقد هدنة في أثناء الألعاب الأولمبية. |
The United Nations attempted to declare a Truce but failed to do so. | UN | وحاولت الأمم المتحدة إعلان هدنة ولكنها أخفقت في ذلك. |
To understand better the heritage of the Truce, Olympic historians are now identifying more closely the wording of the ancient Truce. | UN | ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة. |
Those principles are exactly in line with those of the draft resolution on the Olympic Truce to be adopted today. | UN | وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم. |
In light of Johnson's arrest, the gang conflict that has plagued the 13th district is rumored to be nearing a Truce. | Open Subtitles | في ضوء القاء القبض على جونسون فان صراع العصابات الذي نشيئ في المنطقة 13 يشاع الان الى اقترابه الى هدنه |
Mission support activity to the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) | UN | أنشطة دعم البعثات لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين |
Whatever the causes of modern-day brutality towards children, the time has come to call for a halt -- to call for a Truce. | UN | ومهما كانت أسباب الوحشية المرتكبة في حق الأطفال في يومنا هذا، فقد حان الوقت للمطالبة بالتوقف عنها، للمطالبة بهدنة. |
I know that I said that there is nothing off-limits during a prank war, but I need a Truce. | Open Subtitles | أعلم أنّي قلت سابقا لا يوجد شيء يتعدّى الحدود في حرب المقالب، لكن أنا بحاجة لهدنة |
United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) | UN | لا يوجد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة |
And does our Truce extend to my brother, despite your extensive grievances? | Open Subtitles | هل هدنتنا تمتد لتشمل أخي برغم مظالمك الفجّة ضده؟ |
You don't send a hit squad to negotiate a Truce. | Open Subtitles | لا يمكنك أن ترسل فريقاً للقتل حتى تعقد هُدنة |
People still die, despite the Truce. | Open Subtitles | ومازال الناس يموتون، على الرغم من وجود إتفاقية الهُدنة. |
Under the terms of the Truce, the lands surrounding the mountain are forbidden. | Open Subtitles | بموجب شروط الهدنه الأرض المحيطة بالجبل ممنوعه. |
Truce. | Open Subtitles | تصالحنا |
I'm asking for a Truce. | Open Subtitles | أنا أُريدُ هدنةً |