"true of the" - Translation from English to Arabic

    • ينطبق على
        
    • يصدق على
        
    • ينسحب على
        
    • صحيحاً في
        
    • وينطبق
        
    Sadly, that is also true of the United Nations itself. UN ومن المحزن أن ذلك ينطبق على الأمم المتحدة نفسها.
    It is Eritrea's considered assessment that the same could be true of the current situation in Somalia. UN ويتمثل تقدير إريتريا المدروس في أن الشيء نفسه ربما كان ينطبق على الوضع الراهن في الصومال.
    This is also true of the main cities of the interior. UN ونفس الشيء ينطبق على المدن الكبرى في الداخل.
    The same is not true of the many natural disasters that have struck hard at nations across the globe, irrespective of development status. UN لكن هذا لا يصدق على الكوارث الطبيعية العديــدة التي وجهت ضربــات قويــة لدول عبر الكرة اﻷرضية بغض النظر عن حالة نموها.
    The same is true of the regional system for the protection of human rights. UN والقول يصدق على النظام الإقليمي لحماية حقوق الإنسان.
    This is certainly true of the Japanese law and enforcement guidelines. UN ومن المؤكد أن ذلك ينطبق على القانون الياباني ومبادئ الإنفاذ التوجيهية اليابانية.
    The same is true of the history and philosophy texts: the makers of history and the philosophers are men. UN ونفس الشيء ينطبق على نصوص التاريخ والفلسفة: صناع التاريخ والفلاسفة هم من الرجال.
    This is certainly true of the Japanese law and enforcement guidelines. UN ومن المؤكد أن ذلك ينطبق على القانون الياباني ومبادئ الإنفاذ التوجيهية اليابانية.
    This is true of the P-6 presidency as well as of the Conference. UN وهذا ينطبق على رئاسة مجموعة الرؤساء الستة وعلى المؤتمر كذلك.
    The same is true of the intellectual property rights (IPR) regime vis-à-vis climate change. UN ونفس الشيء ينطبق على نظام حقوق الملكية الفكرية إزاء تغير المناخ.
    This is certainly true of the Japanese law and enforcement guidelines. UN ومن المؤكد أن ذلك ينطبق على القانون الياباني ومبادئ الإنفاذ التوجيهية اليابانية.
    At times it would be tempting to wind down one body or another in the United Nations, but that was never true of the Council. UN وفي بعض الأحيان، قد يكون من المغري تقليص أعمال إحدى الهيئات في الأمم المتحدة، لكن ذلك لا ينطبق على المجلس.
    Evidently, what is true of the barnacle is true of all creatures, even humans. Open Subtitles من الواضح, ما ينطبق ويصح على الاوزة ينطبق على كل الكائنات , حتى البشر.
    What's true of the herds holds largely for the great solitaries and hermits. Open Subtitles ما ينطبق على هذه الحيتان المتجمعة يسير كذلك على المنعزلة منها
    The same appeared to be true of the six priority areas identified by the Governing Council for UNDP's support to national capacity-building efforts in the fifth cycle. UN ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة.
    In addition, while many countries in Asia have successfully reduced new HIV infections, that is not true of the entire region, with infections increasing in some countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومع أن العديد من البلدان في آسيا نجحت في الحد من الإصابات الجديدة بالفيروس، فإن ذلك لا ينطبق على المنطقة بأكملها مع ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس في بعض البلدان.
    This is true of the Great Lakes region, just as it is true in Sierra Leone, in Angola and, recently, in East Timor. UN وهذا يصدق على منطقة البحيرات الكبرى تماما كما يصدق على سيراليون وأنغولا، ومؤخرا على تيمور الشرقية.
    What is true of the minorities, and particularly of women, is also true of ethnic groups in different parts of Pakistan. UN وما يصدق على اﻷقليات، ولا سيما المرأة، يصدق أيضا على الجماعـــات اﻷثنيــــة فـي مختلف أنحاء باكستان.
    However, what is true of Africa is also true of the other regions of the world. UN غير أن ما يصدق على افريقيا يصدق أيضا على مناطق العالم اﻷخرى.
    However, this is not true of the public sector, in which the figures for men and women are in balance, as pointed out earlier. UN إلا أن هذا لا ينسحب على القطاع العام، حيث يوجد توازن بين أرقام النساء والرجال، كما أشير إلى ذلك سابقا.
    That is especially true of the international business sector, which expanded by 4 per cent in 2007. UN وينطبق هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more