I'll learn the true purpose of the afterlife for ancient Egyptians. | Open Subtitles | سأتعرَّف على الغرض الحقيقي لحياة مابعد الموت عند قدامى المصريين |
The true purpose of these tests is to allow for further refinement and development of more sophisticated weapons. | UN | إن الغرض الحقيقي من هذه التجارب هو زيادة تحسين وتطوير أسلحة أكثر تقدما. |
Since 1993, the Commission has spent a considerable amount of effort in order to ascertain the true purpose for the acquisition and use of this equipment. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣، بذلت اللجنة قدرا كبيرا من الجهد من أجل التحقق من الغرض الحقيقي من شراء واستعمال هذه المعدات. |
I strongly urge Member States to keep in mind the true purpose of the Commission, and to seek ways of making it more effective. | UN | وأحث الدول الأعضاء بشدة على ألا يغيب عن بالها الهدف الحقيقي للجنة وأن تجد الوسائل لزيادة فعاليتها. |
We also call for the lifting of the unilateral sanctions imposed against our country, which defeat the true purpose of a comprehensive peace. | UN | كما ندعو إلى رفع العقوبات الأحادية على بلادنا، فتلك العقوبات تهزم الهدف الحقيقي للسلام الشامل، وهو تمتع المواطن السوداني بثمرات السلام. |
The two-faced position of the United States on nuclear issues in relation to the Korean peninsula and the Middle East clearly shows the true purpose of its loud championing of so-called non-proliferation. | UN | والموقف ذو الوجهين، الذي تتخذه الولايات المتحدة تجاه المسائل النووية في ما يتصل بشبه الجزيرة الكوبية وبالشرق الأوسط يبين بوضوح الأغراض الحقيقية وراء تشدقها بمناصرة عدم الانتشار المزعوم. |
Or are you simply trying to distract me from discovering your true purpose here? | Open Subtitles | .أوأنكببساطةتحاولتشتيت أنتباهي. عن معرفة الغرض الحقيقي وراء ما تفعله؟ |
I've been feeling lost lately, you know figuring out what my true purpose is. | Open Subtitles | لقد كنت أشعر بالخسارة مؤخراً، كما تعلمين اكتشاف ما هو الغرض الحقيقي |
They are the true purpose of this experiment, they are vital to humanity survival. | Open Subtitles | هم الغرض الحقيقي من هذه التجربة إنهم جوهر بقاء البشرية |
But you also have no means by which to blackmail me or the temple, which seems to me to be the true purpose of our conversation today. | Open Subtitles | ولكن لديك أيضا أي وسيلة التي يمكن من خلالها ابتزاز لي أو المعبد، والذي يبدو لي أن يكون الغرض الحقيقي |
The music must reveal itself to the ones who know the painting's true purpose... | Open Subtitles | الموسيقى يجب ان تكشف عن نفسها للمجموعة من يعلم الغرض الحقيقي من اللوحة |
Why did you hide true purpose of towers from ordinary underground workers? | Open Subtitles | لماذا تم إخفاء الغرض الحقيقي من الأبراج عن العمال العاديين؟ |
However the true purpose of education is to stimulate the creativity and the passions of the student body. | Open Subtitles | على أية حال، الغرض الحقيقي للتعليمِ أَنْ يُحفّزَ الإبداعَ والعواطف جسمِ الطالبَ. |
Perhaps the scientists in Nevada will determine the device's true purpose. | Open Subtitles | ربما العلماء في نيفادا سيحددون الغرض الحقيقي من الجهاز |
Let us here resolve to build one world where every man, woman and child can realize the true purpose and fulfilment of life. | UN | فلنعقد العزم هنا على بناء عالم يمكن فيه لكل رجل وامرأة وطفل تحقيق الهدف الحقيقي لحياة مليئة بالإنجازات. |
Anyway, at some point or another, every resident in this neighborhood will fulfill his or her soul's true purpose. | Open Subtitles | على أي حال، في مرحلة أو أخرى، كل قاطن في هذا الحي سوف ينجز .الهدف الحقيقي لروحه أو روحها |
Today all but a tiny few know why they are practicing celibacy because the true purpose has become lost | Open Subtitles | فقط اليوم,نجد قلة من الناس الذين يعلمون لماذا هم يمارسون طقس العزوبية لأن الهدف الحقيقي لذلك الطقس أصبح مفقودا. |
deceptive activities such as recruitment based on a representation to the recruit that the purpose of the recruitment is one (e.g. teaching) different from the true purpose and collection of funds through front organizations? | UN | - ممارسة أنشطة خداعية كأن يجري جمع الأموال أو تجنيد الأفراد لأغراض معينة (العمل في التدريس مثلا) عن طريق منظمات تعمل كواجهة تخفي وراءها الأغراض الحقيقية لجمع الأموال أو تجنيد الأفراد. |
The nuclear activities in the Islamic Republic of Iran raised similar concerns regarding the true purpose of its nuclear programme. | UN | كما أن الأنشطة النووية التي تضطلع بها جمهورية إيران الإسلامية تثير مشاعر مماثلة من القلق فيما يتعلق بالهدف الحقيقي من برنامجها النووي. |
And a conspiracy intended to destroy the lives... of those who would reveal its true purpose; | Open Subtitles | ومؤامرة هدفها تدمير أرواح.. هؤلاء الذي يمكنهم كشف هدفها الحقيقي: |
We struggled convincingly around the house as part of the game, and he was about to make off, when I turned nasty and revealed the true purpose of the evening. | Open Subtitles | كان على وشك الهرب عندما أصبحت شريراً وأفصحت عن الغرض الحقيقى للمقابلة |
They are the true purpose of this experiment. They are vital to humanity's survival. | Open Subtitles | وهو الهدف الحقيقيّ لهذه التجربة وهو أساسيّ لنجاة البشريّة |
I thought these murders, these bodies hanging, their true purpose was to scare people away. | Open Subtitles | ظننت أن هذه الجرائم، شنق الجثث، كان غرضهم منها اخافة الناس. |
But your family and your true purpose await. | Open Subtitles | لكن عائلتك و هدفك الحقيقي ينتظرك |
He's a good man, but a man whose true purpose has been clouded by misguided ambition. | Open Subtitles | إنّه رجلٌ صالح، ولكنّ هدفه الحقيقي قد غشي عليه، بسبب طموحه المضلّل |
Through deception, such as a representation that the purpose of recruitment is different from the true purpose (e.g. teaching); | UN | □ ما يتم عن طريق الخداع، كما يحدث مثلا عند الزعم بأن الغاية من التجنيد مغايرة للغرض الحقيقي (التدريس، مثلا)؛ |