"true spirit" - Translation from English to Arabic

    • الروح الحقيقية
        
    • الروح الحقة
        
    • روح حقيقية
        
    • الروح الحقيقة
        
    • الروحَ الحقيقيةَ
        
    To that end, the United Nations had to be brought back to the forefront of the economic decision-making process in a true spirit of multilateralism: inclusiveness was a prerequisite for effectiveness and for legitimacy. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا لا يمكن أن يحدث إلا إذا عادت الأمم المتحدة إلى طليعة عملية صنع القرار الاقتصادي بما يعكس الروح الحقيقية لتعددية الأطراف: فالشمولية ضرورية لتحقيق الفعالية والشرعية.
    She supported the draft conclusions, which demonstrated the true spirit of ownership. UN وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية.
    Then, and only then, will the true spirit of good-neighbourliness reign in the new global village. UN عندئذ، وعندئذ فحسب، سوف تسود الروح الحقيقية لحسن الجوار في القرية الكونية الجديدة.
    In this connection, I would like to ask Governments and all others concerned to make every effort to increase the opportunities given to women, in the true spirit of the International Year of the Family. UN وفي هذا الصدد، أود أن أطلب إلى الحكومات وكذلك إلى جميع اﻵخرين الذين يهمهم اﻷمر أن يبذلوا قصارى جهدهم لزيادة الفرص المتاحة للمرأة، وذلك تمشيا مع الروح الحقة للسنة الدولية لﻷسرة.
    A substantial exchange of views took place, and a fruitful debate was held during the workshop in a true spirit of partnership. UN وقد جرى تبادل حقيقي لﻵراء، ودارت خلال الحلقة مناقشة مثمرة سادتها روح حقيقية من الشراكة.
    I believe that today I could find examples in this room of the true spirit of cooperation among fellows in adopting draft resolutions. UN وأعتقد أنني أجد اليوم في هذه القاعة أمثلة على الروح الحقيقية للتعاون بين الزملاء في اعتماد مشاريع القرارات.
    Now, this evening, you will witness the true spirit of Florence. Open Subtitles الآن، هذا المساء، سوف تشهد الروح الحقيقية لفلورنسا.
    Fortunately, some couples know exactly how to embrace the true spirit of Vegas. Open Subtitles لحسن الحظ، بعض الأزواج يعرفون بالضبط كيفية تبني الروح الحقيقية لاس.
    This is the true spirit of sportsmanship we're seeing here between these two athletes today. Open Subtitles هذه هي الروح الحقيقية للروح الرياضية نراه هنا بين هؤلاء الرياضيين اثنين اليوم.
    Our gardens often ignore nature's true spirit. Open Subtitles ‫في كثير من الأحيان تتجاهل حدائقنا ‫الروح الحقيقية للطبيعة
    A pig who embodies the true spirit of the Junior Puss Squad motto: Open Subtitles خنزير يجسد الروح الحقيقية لشعار فرقة القط الصغير
    Only by then can you get the true spirit of kung fu. Open Subtitles عندها فقط تستطيع الحصول على الروح الحقيقية للكونغ فو
    Looks like those kids found the true spirit of Halloween. Open Subtitles يبدو أن هؤلاء الأطفال وجدواْ الروح الحقيقية للهالويين
    I think it's something that's going to remind people what the true spirit of Christmas really is. Open Subtitles اعتقد أنه شئ سيذكر الناس ماهي الروح الحقيقية للكرسمس
    I think he showed the true spirit of American harmony. Open Subtitles أعتقد شوّفَ الروح الحقيقية إنسجامِ أمريكيِ.
    All countries should, in the true spirit of multilateralism and sincere observance of international laws and regulations, avoid resorting to and enacting such measures. UN وينبغي لكل البلدان، انطلاقا من الروح الحقة لتعددية الأطراف والاحترام الصادق للقوانين والأنظمة الدولية، أن تتفادى اللجوء إلى تلك التدابير وإعطاءها شكل قوانين.
    We shall continue our determined action to promote a national and global order based on justice and equity in which all human rights are preserved, promoted and protected in the true spirit of the Universal Declaration. UN وسنواصل عملنا بتصميم لتعزيز نظام وطني وعالمي يستند إلى العدالة واﻹنصاف جميع حقوق اﻹنسان فيه تُصان وتُعزز وتُحمى انطلاقا من الروح الحقة لﻹعلان العالمي.
    This has happened because of the true spirit of consensus which emerged in the course of our deliberations on this issue and which will be invaluable in our further efforts to develop and complete this process of reform. UN وقد حدث كل ذلك بسبب الروح الحقة لتوافق اﻵراء التي برزت خلال مداولاتنا بشأن هذه المسألة والتي ستكون ذات قيمة هائلة في جهودنا المقبلة لتطوير عملية اﻹصلاح هذه وإكمالها.
    Its recovery and economic growth would be a factor in stimulating the world economy. It is only with a true spirit of solidarity, complementarity and partnership that the goals of UN-NADAF can be achieved. UN وسيكون انتعاشها ونموها الاقتصادي عاملا في تنشيط الاقتصاد العالمي، ولا يمكن تحقيق أهداف برنامج اﻷمم المتحدة الجديد إلا انطلاقا من روح حقيقية للتضــامن والتكامل والشراكة.
    All of this proves that the political will to progress towards the elimination of poverty must be manifest in a true spirit of solidarity, humanism and good sense, taking the interests of the world's poor as its point of departure and arrival. UN كل هذا يبرهن على أن الإرادة السياسية للتقدم نحو القضاء على الفقر يجب أن تتجلى في روح حقيقية من التضامن والرفق والحس السليم، معتبرة مصالح فقراء العالم نقطة الانطلاق والوصول.
    There is the true spirit of the golden age of racing. Open Subtitles إليك الروح الحقيقة للعصر الذهبي لسباق السيارات.
    Carnival embodies the true spirit of the Caribbean: Open Subtitles يُجسّدُ الكرنفالَ الروحَ الحقيقيةَ للكاريبي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more