"trumped up" - English Arabic dictionary

    "trumped up" - Translation from English to Arabic

    • ملفقة
        
    • بتلفيق
        
    • ملفق
        
    All on trumped up charges or crimes long forgotten. Open Subtitles جميعهم بتهم ملفقة أو جرائم عفا عليها الزمن
    We both know that it doesn't matter if it's trumped up or real. Look. Open Subtitles كلانا يعرف أنّه لا يهمّ إذا ملفقة أو حقيقيّة اسمع.
    Cases involving women and Local Courts and Chiefs included trumped up charges and exorbitant fines against women themselves, unlawful rulings, humiliation, and even, imprisonment of women seeking justice. UN وتضمنت القضايا التي تمثل فيها المرأة أمام المحاكم المحلية ورؤساء القبائل تهما ملفقة وغرامات باهظة ضد المرأة نفسها، فضلا عن الأحكام الجائرة والإهانة وحتى سجن من تسعى منهن إلى تحقيق العدالة.
    They trumped up those charges. Open Subtitles لقد قاموا بتلفيق هذه التهم
    It's trumped up under pressure from Congressman Rickford. Open Subtitles إنّها تهم ملفق بسبب ضغط (من عضو الكونغرس (ريكفورد
    You and Father executed 13 knights on the trumped up charge of heresy, simply because you couldn't pay them? Open Subtitles أنت وأبي أعدمتم 13 فارساً وبتهمة هرطقة ملفقة ببساطة لأنكم لم تستطيعوا أن تدفعوا لهم .
    What's your trumped up pretext for being here? Open Subtitles ما ملفقة الخاص بك ذريعة لكونه هنا؟
    This trumped up murder charge is more of the same. Open Subtitles تهمة جناية القتل ملفقة بنفس الطريقة
    So you trumped up a conspiracy claim, make it seem like she was part of it, and then told her you would drop the charges only if she testified. Open Subtitles لذلك أنت ملفقة مطالبة المؤامرة، جعل الأمر يبدو وكأنه كانت جزءا منه، ثم قال لها انك ستتخلى هذه الاتهامات إلا إذا كانت شهد.
    One of the women who spoke to the Special Rapporteur said that she had been criminally prosecuted on a trumped—up charge of substance abuse, as a result of which she has been denied visitation rights for the rest of her life and kept in punitive segregation for 275 days. UN ومن بين النسوة اللائي تحدثن إلى المقررة الخاصة واحدة قالت إنها تعرضت لملاحقة جنائية بناء على تهمة ملفقة كان من نتيجتها أنها حرمت من حقوق الزيارة مدة ما تبقى لها من عمر وبقيت رهن العزل العقابي لمدة 275 يوماً.
    88. The National Council of Churches in Philippines (NCCP) stated that the authorities filed " trumped up " charges against HRDs. UN 88- وذكر المجلس الوطني للكنائس في الفلبين أن السلطات توجه اتهامات ملفقة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان(128).
    The treason charges is trumped up. Open Subtitles اتهامات الخيانة ملفقة
    I mean, if these trumped up charges stick... Open Subtitles أعني، إذا كانت هذه تُهم ملفقة...
    With lame, trumped up evidence. Open Subtitles بأدلة ملفقة عرجاء
    What a trumped up piece of nothing talent he was. Open Subtitles ما كان يمتلك سوي موهبة ملفقة
    We believe the charges are trumped up. Open Subtitles نحنُ نظنُ بأنّ التهم ملفقة
    This is trumped up. Open Subtitles هذا ملفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more