"trust among all" - Translation from English to Arabic

    • الثقة بين جميع
        
    It was essential to establish trust among all the parties through a suitable consultation mechanism. UN فمن الضروري بالفعل بناء الثقة بين جميع الأطراف من خلال آلية مناسبة للتشاور.
    Our hope is that the recent elections too will serve to provide confidence and trust among all the parties. UN ونأمل أن توفر الانتخابات التي أجريت مؤخرا الثقة بين جميع اﻷطراف.
    Furthermore, it is imperative that while interacting with the parties, the mediator observe the confidentiality required to ensure a climate of trust among all those involved, and therefore, respect for their positions and interests. UN علاوة على ذلك، فمن الضرورة بمكان أن يراعي الوسيط، أثناء تواصله مع الأطراف، السرية اللازمة لضمان أن يسود مناخ من الثقة بين جميع الأطراف المعنية، وبالتالي احترام مواقفها ومصالحها.
    The Union believes that these developments constitute positive steps towards a lessening of tensions and the building of trust among all parties interested in an improvement of the overall situation on the Korean peninsula. UN ويرى الاتحاد أن هذه التطورات تشكل خطوات إيجابية نحو التخفيف من حدة التوترات وبناء الثقة بين جميع اﻷطراف المعنية بتحسين الحالة العامة في شبه جزيرة كوريا.
    Allow me to conclude by pointing out that the strengthening of trust among all members of our Conference continues to be a fundamental factor which must be developed and stimulated. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإشارة إلى أن تعزيز الثقة بين جميع أعضاء مؤتمرنا لا يزال يشكل عاملا أساسيا ينبغي تطويره وتحفيزه.
    He concluded by stressing that there was a need for trust among all stakeholders and also that the suggested list of non-monetary awards in the framework be reviewed in the light of different organizational policies and cultural backgrounds. UN واختتم حديثه بالتشديد على الحاجة إلى تبادل الثقة بين جميع الأطراف الفاعلة، وعلى ضرورة استعراض قائمة المكافآت غير النقدية المقترحة في الإطار، في ضوء تباين سياسات المنظمات والخلفيات الثقافية.
    The objective of this project is to revitalize the Chittagong Hill Tracts by empowering government institutions and communities to pursue their own development goals and by creating an enabling environment for poverty reduction, confidence-building and trust among all stakeholders. UN ويهدف هذا المشروع إلى إحياء أراضي هضبة شيتاغونغ من خلال تمكين المؤسسات الحكومية والمجتمعات المحلية من متابعة أهدافها الإنمائية، ومن خلال تهيئة بيئة مواتية للحد من الفقر وبناء الثقة بين جميع أصحاب المصلحة.
    - To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust among all the Ivorian forces involved, UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    - To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust among all the Ivorian forces involved, UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    Hence, the signing and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) will support the general process of disarmament and contribute to promoting trust among all States, both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, thus avoiding the incalculable damage that might be caused by the existence of those arsenals. UN وبالتالي فإن التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها إلى حيز النفاذ سيدعمان العملية العامة لنزع الســلاح ويسهمــان فــي تعزيــز الثقة بين جميع الدول، الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لها، مما يحول دون تكبد الخسائر التي لا تحصى والتي قد تترتب على وجود هذه الترسانات.
    (b) To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust among all the Ivorian forces involved, UN (ب) الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    (b) To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces Nouvelles in order to promote, in coordination with the French forces, the re-establishment of trust among all the Ivorian forces involved, UN (ب) الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية؛
    - To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces nouvelles, in coordination with the French forces, in order to promote mutual trust among all the Ivorian forces involved and to ease tensions, UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية والتخفيف من حدة التوتر،
    - To liaise with the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) and the military elements of the Forces nouvelles, in coordination with the French forces, in order to promote mutual trust among all the Ivorian forces involved and to ease tensions, UN - الاتصال بالقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوى الجديدة من أجل العمل، بالتنسيق مع القوات الفرنسية، على إعادة إحـلال الثقة بين جميع القوات الإيفوارية المعنية والتخفيف من حدة التوتر،
    12. Encourages the United Nations system to continue to act as a framework provider and a facilitator for partnerships on education with a wide range of relevant stakeholders, with a view to building trust among all actors and sharing good practices and lessons learned for the final push to achieve the Millennium Development Goals and the Education for All goals; UN 12 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل توفير الأطر اللازمة لإقامة الشراكات في مجال التعليم مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات المعنية وتيسير إقامتها بهدف بناء الثقة بين جميع الجهات الفاعلة وتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإعطاء دفعة أخيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع؛
    12. Encourages the United Nations system to continue to act as a framework provider and a facilitator for partnerships on education with a wide range of relevant stakeholders, with a view to building trust among all actors and sharing good practices and lessons learned for the final push to achieve the Millennium Development Goals and the Education for All goals; UN 12 - يشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل توفير الأطر اللازمة لإقامة الشراكات في مجال التعليم مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات المعنية وتيسير إقامتها بهدف بناء الثقة بين جميع الجهات الفاعلة وتبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة لإعطاء دفعة أخيرة للجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف توفير التعليم للجميع؛
    (b) The long-term political commitment and involvement of local and regional authorities, civil society, the private sector and grass-roots communities in the formulation, implementation, evaluation and monitoring of programmes focusing on the sustainability and integrality of uplifting people's livelihoods, thereby building trust among all stakeholders; UN (ب) الالتزام السياسي على المدى الطويل وإشراك السلطات المحلية والإقليمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية الشعبية في صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها ورصدها، مع التركيز على استدامة وتكامل الارتقاء بسبل معيشة الناس، مما يؤدّي إلى بناء الثقة بين جميع أصحاب المصلحة؛
    It requires serious dialogue in which these communities are allowed to have substantial leeway for negotiation. Alternative development processes need to be particularly participatory and democratic, as a relationship of trust among all stakeholders is crucial for their success. UN فهو يتطلب حوارا جادا تتاح فيه لتلك المجتمعات حرية كبيرة في التفاوض.() ويلزم أن تكون عمليات التنمية البديلة تشاركية وديمقراطية بوجه خاص، لأن علاقة الثقة بين جميع أصحاب المصلحة حاسمة الأهمية لنجاح تلك العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more