"trust my" - Translation from English to Arabic

    • أثق
        
    • اثق
        
    • تثق في
        
    • الوثوق
        
    • على ثقة
        
    • الثقة في
        
    • أثقُ
        
    I trust my men won't have any problem at the embassy ball. Open Subtitles أنا أثق برجلي إنه لن يواجه أي مشكلة حتى في السفارة
    I got that boy coming here today. If I can trust my eyes, and I think I can, Open Subtitles طلبت أن يأتي هذا الفتي اليوم هنا هذا لو بمقدوري أن أثق بعيوني ، وأعتقد ذلك
    I trust my master's stay here was made as easy as possible. Open Subtitles أثق أن تواجد سيدى هنا تم إعداده بسهوله بقدر ما يمكن
    Look, the airport might be the right choice, but I trust my instincts. Open Subtitles انظر قد يكون المطار هو الخيار الصحيح لكني اثق بغرائزي
    You need to trust my instincts on this one. Open Subtitles يجب أن تثق في حدسي في هذه المسألة
    I tried that myself, thinking I could trust my mom and grandfather. Open Subtitles لقد حاولت هذا بنفسي ، معتقداً بأنه يمكنني الوثوق بأمي وجدي
    After the recent unrest amongst the local vamps, I can't trust my intel. Open Subtitles بعد الاضطرابات الأخيرة بين مصاصي الدماء المحليين، لا أستطيع أن أثق باستخباراتي.
    - to trust my feelings right now. - What does that mean? Open Subtitles تجعلني أن أثق في مشاعري،الآن ماذا يعني هذا؟
    I can never trust my gut when it comes to you. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أثق بحدسي أبدًا حينما يتعلق الأمر بك
    I trust my gut, and let the relationship develop, like a good novel. Open Subtitles أنا أثق بحدثي و أدع العلاقة تتطور مثل الروايات الجيدة
    Also I am exceedingly drunk and cannot trust my grip on the truth. Open Subtitles وكذلك أنا في حالة سكرًا ولا أستطيع أن أثق بأنني أستطيع التمسك بالحقيقة
    When it comes to cutting a deal on a murder rap, I don't trust my own mother. Open Subtitles عندما يؤول الأمر إلى قطع الصفقات، وجريمة قتل، لا أثق بوالدتي حتّى.
    Ok, so when I fall, I know that she will catch me, because I completely trust my team. Open Subtitles عندما أسقط ، أعلم أنها ستمسك بي لأني أثق في مجموعتي بشكل بشكل كامل ، مستعدة ؟
    It's like, I don't think I can trust my instincts anymore. Open Subtitles وكأنني , لا اعتقد بأني قادرة ان اثق بغريزتي مرة اخرى
    Everything we've talked about here has been making me trust my gut in ways I never thought I could. Open Subtitles كل شئ تحدثنا حوله هنا جعلني اثق من اعماقي بطرق لم اظن بأني استطيعها
    Because you still trust my judgment more than your own. Open Subtitles لأنك لا تزال تثق في حكمي أكثر من حكمك
    It's not lost on me why people don't trust my judgment. Open Subtitles ليس خطئي أنّ الناس لا تثق في حكمي.
    Matters at home increasingly require my attention, but you can trust my son in all of my affairs. Open Subtitles الأمور في المنزل تتطلب إنتباهي .على نحو متزايد ولكن يمكنك الوثوق بابني .في جميع أعمالي
    I trust my woman, but I can't trust the men who'll approach my woman. Open Subtitles أثق بإمرأتي، لكن لا يمكنني الوثوق بالرجال الذين يتقربون منها.
    I trust my other officers will remember them in the future. Open Subtitles وإني على ثقة الضباط الآخرين سوف يتذكرون ذلك في المستقبل
    Yeah, I um, I just... just thought I saw something, but I can't really, um, trust my eyes these days. Open Subtitles أجل،أنافقط.. ظننتيرأيتشيء.. ولكن ليس بوسعي حقاً الثقة في عيني هذه الأيام
    I trust my lieutenants to handle their business. Open Subtitles فأنا أثقُ بملازميَّ ليؤدوا مَهَامهُم على أكْملِ وجهٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more