"trust territories" - Translation from English to Arabic

    • اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
        
    • والأقاليم المشمولة بالوصاية
        
    • الأقاليم الخاضعة للوصاية
        
    (v) The development of self-government for Trust Territories. UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    (v) The development of self-government for Trust Territories. UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    (v) The development of self-government for Trust Territories. UN ' ٥` تطوير الحكم الذاتي في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية.
    facilities for inhabitants of Trust Territories .. 119 - 120 21 UN التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
    Relevant international principles reaffirmed India's consistent view that self-determination was a right applicable to the people of non-self-governing colonies and Trust Territories. UN والمبادئ الدولية ذات الصلة تعيد تأكيد وجهات النظر الثابتة للهند بأن تقرير المصير حق ينطبق على شعوب المستعمرات غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم المشمولة بالوصاية.
    This includes all 11 Trust Territories, which have achieved self-determination through independence or free association with an independent State. UN ويشمل ذلك جميع الأقاليم الخاضعة للوصاية البالغ عددها 11 إقليما، التي حققت تقرير المصير من خلال الاستقلال أو الارتباط الحر مع دولة مستقلة.
    Throughout its history, the Council has fulfilled its responsibilities, reviewing the situation in and dispatching regular visiting missions to Trust Territories. UN وقد أدى المجلس مسؤولياته على امتداد تاريخه، فاستعرض الحالة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وأوفد إليها بصفة منتظمة بعثات زائرة.
    Throughout its history, the Council has fulfilled its responsibilities, reviewing the situation in and dispatching regular visiting missions to Trust Territories. UN وقد أدى المجلس مسؤولياته على امتداد تاريخه، فاستعرض الحالة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وأوفد إليها بصفة منتظمة بعثات زائرة.
    In Chapters XII and XIII of the Charter, the provisions concerning the international regime for administering Trust Territories have been insufficient for ensuring progress in this process. UN غيـــر أن اﻷحــــكام الواردة في الفصلين الثاني عشر والثالث عشر من الميثاق والخاصة بالنظام الدولي ﻹدارة اﻷقاليم المشمولة بالوصاية كانت غير كافية لضمان إحراز التقدم في هـــذه المسألة.
    facilities for inhabitants of Trust Territories ... 76 - 77 13 UN هاء - التسـهيلات الدراســية والتدريبيــة المعروضـة من الــدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
    E. Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Trust Territories UN هاء - التسـهيلات الدراسـية والتدريبيـة المعروضـة من الـدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
    3A.5 The objectives of the international trusteeship system, as set out in the Charter, include the promotion of self-government or independence for Trust Territories in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned. UN ٣ ألف-٥ وتشمل أهداف نظام الوصاية الدولي، على النحو الوارد في الميثاق، اطراد تقدم اﻷقاليم المشمولة بالوصاية نحو الحكم الذاتي أو الاستقلال وفق رغبات الشعوب المعنية التي تعرب عنها بملء حريتها.
    According to that rule, petitions could be presented both by inhabitants of Trust Territories and by others; that answered the question raised by the representative of Morocco as to what connection the petitioners had with Western Sahara. UN ووفقا لهذه المادة، فالالتماسات يمكن أن يقدمها سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغيرهم على حد سواء، وهذا يجيب على السؤال الذي طرحه ممثل المغرب بشأن صلة الملتمسين بالصحراء الغربية.
    J. Attainment of self-government or independence by the Trust Territories and the situation in Trust Territories with regard to the implementation of UN نيل اﻷقاليم المشمولة بالوصاية الحكم الذاتي أو الاستقلال، والحالة في اﻷقاليم المشمولة بالوصاية فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    G. Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Trust Territories UN زاي - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول اﻷعضاء لصالح سكان اﻷقاليم المشمولة بالوصاية
    That successful effort has enabled the peoples of the Trust Territories to take charge of their destiny and assume the place to which they are entitled in the community of nations. UN وقد مكن هذا الجهد الناجح شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية من اﻷخذ بزمام مصائرها واحتلال المكان الذي تستحقه في مجتمع الدول.
    Thanks to the long, unwavering efforts of the people of the Trust Territories and the international community, a number of Trust Territories have, one after another, terminated their trusteeship status and become independent and equal members of the international community. UN وبفضل الجهود الطويلة الثابتة التي بذلتها شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية والمجتمع الدولي، أنهى عدد من اﻷقاليم، الواحد تلو اﻵخر، مركز الوصاية وأصبحت مستقلة أو أعضاء في المجتمع الدولي على قدم المساواة.
    That successful effort has enabled the peoples of the Trust Territories to take charge of their destiny and assume the place to which they are entitled in the community of nations. UN وقد مكﱠن هذا الجهـــد الناجح شعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية من اﻷخذ بزمام مصائرها واحتلال المكان الذي تستحقه في مجتمع الدول.
    The spectacular results attained in the speeding of Trust Territories and non-self-governing Territories to full nationhood, and the current near-universal membership of the Organization, represent another achievement of this institution. UN كما أن النتائج الباهرة المحرزة في التعجيل بحصول اﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مركز الدولة، والعضوية التي تكاد أن تكون عالمية للمنظمة، تمثل إنجازا آخر لهذه المؤسسة.
    3. The States parties to the present Covenant, including those having responsibility for the administration of Non-Self-Governing and Trust Territories, shall promote the realization of the right of self-determination, and shall respect that right, in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations. UN 3- على الدول الأطراف في هذا العهد، بما فيها الدول التي تقع على عاتقها مسؤولية إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والأقاليم المشمولة بالوصاية أن تعمل على تحقيق حق تقرير المصير وأن تحترم هذا الحق، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    14. The database at present is used as an internal photo library reference and research tool for identifying historic photo coverage on decolonization, including United Nations activities at Headquarters and in the field (Trusteeship Council, Trust Territories). UN 14 - وتُستخدم قاعدة البيانات في الوقت الحاضر باعتبارها أداة داخلية للمراجع والبحث بمكتبة الصور الفوتوغرافية من أجل تحديد التغطية التاريخية المصورة فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار، ويشمل ذلك أنشطة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان (مجلس الوصاية، والأقاليم المشمولة بالوصاية).
    (ii) Discuss the applicability of General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, resolution 1541 (XV) of 15 November 1960 and resolution 1654 (XVI) of 27 November 1961 to Trust Territories on the one hand and the Non-Self-Governing Territories on the other; UN `2 ' مناقشة سريان قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 والقرار 1541 (د - 15) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1960 والقرار 1654 (د - 16) المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1961 على الأقاليم الخاضعة للوصاية من ناحية وعلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ناحية أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more