"truth-seeking" - Translation from English to Arabic

    • تقصي الحقائق
        
    • البحث عن الحقيقة
        
    • للبحث عن الحقيقة
        
    • لتقصي الحقائق
        
    • وتقصي الحقائق
        
    • والبحث عن الحقيقة
        
    • تقصي الحقيقة
        
    • تحري الحقيقة
        
    • بالبحث عن الحقيقة
        
    • بتقصي الحقائق
        
    • بتقصي الحقيقة
        
    • والسعي إلى كشف الحقيقة
        
    • إظهار الحقيقة
        
    • التحري عن الحقيقة
        
    • وتقصي الحقيقة
        
    It recommended that Guinea should undertake a truth-seeking exercise in order to shed light on its painful past. UN وأوصت اللجنة بأن تسعى غينيا إلى تقصي الحقائق من أجل تسليط الضوء على ماضيها المؤلم.
    Advice on truth-seeking to the President and other stakeholders and recommending measures to be taken to establish a mechanism UN تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية
    OHCHR Uganda plans to monitor the implementation of the truth-seeking processes to ensure their conformity with international human rights standards. UN ويخطط مكتب المفوضية في أوغندا لرصد تنفيذ عمليات البحث عن الحقيقة ضماناً لتماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    OHCHR Uganda will monitor any implementation of these truth-seeking mechanisms to ensure their conformity with international human rights standards. UN وسيرصد مكتب المفوضية في أوغندا أي تنفيذ لآليات البحث عن الحقيقة هذه لضمان مطابقتها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    There was strong support for a truth-seeking mechanism that focuses primarily on documentation and fact-finding. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم القوي لإنشاء آلية للبحث عن الحقيقة تركز بالدرجة الأولى على التوثيق وتقصي الحقائق.
    (i) The establishment of a truth-seeking mechanism as an integral part of a more comprehensive and inclusive approach to transitional justice; UN إنشاء آلية لتقصي الحقائق على أن تكون جزءاً أساسياً من نهج يتسم بقدر أكبر من الإشراك والشمول لتحقيق العدالة الانتقالية؛
    :: Provision of advice on truth-seeking to the President and other stakeholders and recommend measures to be taken towards establishing a mechanism UN :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض
    This process of truth-seeking requires strict adherence to the guidelines set forth in the Istanbul Protocol. UN وتتطلب عملية تقصي الحقائق هذه التقيد بصرامة بالمبادئ التوجيهية المحددة في بروتوكول إسطنبول.
    * E/C.19/2013/1. Study on the rights of indigenous peoples and truth commissions and other truth-seeking mechanisms on the American continent UN دراسة عن حقوق الشعوب الأصلية ولجان تقصي الحقائق وسائر آليات البحث عن الحقيقة في القارة الأمريكية
    Establishment of truth commissions and other truth-seeking mechanisms UN إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من آليات البحث عن الحقيقة
    Workshop for 50 commissioners and technical staff of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission on the truth-seeking process was conducted UN عُقدت حلقة عمل للتدريب على إدارة عملية تقصي الحقائق حضرها 50 فردا من أعضاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة وموظفيها الفنيين
    It is important to stress that any truth-seeking mechanism must fully comply with the State's international legal obligations, and must be fully independent, including the selection of its members and budgetary considerations. UN ومن المهم تأكيد أن آلية تقصي الحقائق يجب أن تمتثل بالكامل للالتزامات القانونية الدولية للدولة وأن تكون مستقلة تماماً، بما في ذلك اختيار أعضاء اللجنة والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    OHCHR continues to stress the important link between truth-seeking mechanisms and the prosecution of perpetrators, providing reparations to victims and reforming malfunctioning institutions. UN ولا تزال المفوضية تؤكد على الصلة الهامة بين آليات البحث عن الحقيقة ومقاضاة الجناة، ودفع تعويضات للضحايا وإصلاح المؤسسات السيئة الأداء.
    truth-seeking has also been pursued at the international level through international commissions of inquiry and fact-finding missions. UN ويجري البحث عن الحقيقة على الصعيد الدولي أيضاً، من خلال التحقيق الدولية اللجان والبعثات الدولية لتقصي الحقائق.
    Interviews, public hearings, public and media materials, and databases used in the truth-seeking process must include a gender perspective, facilitate women's participation and make their suffering and issues visible. UN ويجب أن تشمل المقابلات، وجلسات الاستماع العامة، والمواد الرسمية والإعلامية، وقواعد البيانات المستخدمة في عملية البحث عن الحقيقة اتباع منظور جنساني، وأن تيسر مشاركة المرأة وتبرز معاناتها وقضاياها.
    Other truth-seeking mechanisms used UN الآليات الأخرى المستخدمة للبحث عن الحقيقة
    This process must address such issues as past human rights abuses, justice and accountability mechanisms and non-judicial measures such as vetting, truth-seeking and reparations in a holistic, coordinated and coherent manner. UN ويجب أن تعالج هذه العملية قضايا من قبيل الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، وآليات العدالة والمساءلة، والتدابير غير القضائية، مثل التدقيق والبحث عن الحقيقة والتعويض، وذلك بصورة شاملة ومنسقة ومتماسكة.
    In both truth-seeking efforts and judiciary processes, it is essential that the expectations of the victims be adequately met. UN ومن الضروري للغاية في جهود تقصي الحقيقة وفي العمليات القضائية أن تُلبى على نحو واف تطلعات الضحايا.
    12. Welcomes the fact that a growing number of peace agreements contain provisions for transitional justice processes, such as truth-seeking, prosecution initiatives, reparations programmes and institutional reform, and do not provide for blanket amnesties; UN 12- يرحب بكون عدد متزايد من اتفاقات السلام أصبح يتضمن أحكاماً تتعلق بعمليات العدالة الانتقالية، مثل تحري الحقيقة ومبادرات الملاحقة القضائية وبرامج التعويضات والإصلاح المؤسسي، كما يرحب بعدم اشتمال هذه الاتفاقات على نصوص تمنح عفواً شاملاً؛
    Mindful of the importance of further engagement in this long-term process, the International Tribunal participated in public events on truth-seeking and reconciliation. UN ولوعيها بأهمية القيام بمزيد من المشاركة في هذه العملية الطويلة الأمد، فقد شاركت المحكمة الدولية في المناسبات العامة المعنية بالبحث عن الحقيقة والمصالحة.
    In relation to the truth-seeking part of the Commission's mandate, a total of 7,824 statements were also taken. UN وفيما يتعلق بالجزء الخاص بتقصي الحقائق من ولاية اللجنة، أخذت اللجنة أيضاً ما مجموعه 824 7 إفادة.
    The publication will cover, inter alia, issues relating to truth-seeking and the right to know, including information relating to locating missing persons. UN وستتناول النشرة أموراً منها القضايا المتعلقة بتقصي الحقيقة والحق في المعرفة، بما في ذلك معلومات تتعلق بالكشف عن أماكن وجود المفقودين.
    The plan includes five mutually reinforcing elements: public symbolic measures to acknowledge the suffering of victims and families, institutional reform, truth-seeking and documentation, promotion of reconciliation, and the establishment of meaningful and effective accountability mechanisms. UN وتتضمن هذه الخطة خمسة عناصر متآزرة في ما بينها هي: اتخاذ تدابير علنية رمزية تقر بمحنة الضحايا والأسر، وإصلاح المؤسسات، والسعي إلى كشف الحقيقة وتوثيقها، وتعزيز المصالحة، وإنشاء آليات محاسبة فعالة ومجدية.
    2. The Tribunal seeks to render expeditious and true justice and to accomplish the truth-seeking mission entrusted to it by its founding instruments. UN 2 - وتسعى المحكمة لإقامة العدل الحقيقي والسريع وإنجاز مهمة إظهار الحقيقة المنوطة بها بموجب الصكوك المؤسسة لها.
    37. It was observed that media archives, especially those of State media, are important to truth-seeking and judicial processes, but that it is important to be aware that for various reasons, access to this material is difficult and using it requires specialized staff, which a commission may lack. UN 37- ولوحظ أن محفوظات وسائط الإعلام، ولاسيما محفوظات وسائط الإعلام الحكومية، لها أهميتها بالنسبة إلى عمليات التحري عن الحقيقة والعمليات القضائية، غير أن من الأهمية إدراك صعوبة الاطلاع على هذه المواد لعدة أسباب، وإن استخدامها يقتضي وجود موظفين متخصصين، وهو أمر قد تفتقده اللجنة.
    Similarly, reparations in the absence of prosecutions, truth-seeking or institutional reform can easily be seen as an effort to buy the acquiescence of victims. UN وعلى نحو ذلك، يمكن أن ينظر بسهولة إلى التعويضات، في غياب المحاكمات وتقصي الحقيقة والإصلاح المؤسسي، على أنها مساعي لشراء سكوت الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more