"ttip" - Translation from English to Arabic

    • شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي
        
    • اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر
        
    If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation. News-Commentary إذا تعهد الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بالالتزام بهاتين الخطوتين، فإن بقية بلدان العالم قد تتابع مفاوضات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بقدر كبير من الأمل وليس الخوف.
    Faced with such significant obstacles, it is not surprising that the High-Level Working Group has settled on a more modest measure of success for TTIP negotiations. But this does not negate the partnership’s value. News-Commentary ومن غير المستغرب أن يستقر الفريق العامل العالي المستوى في مواجهة هذه العقبات الكبرى على تبني مقياس أكثر تواضعاً لنجاح مفاوضات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي. ولكن هذا لا ينفي قيمة الشراكة.
    But EU leaders essentially abandoned the project, seemingly confirming American fears. Trade negotiators struggled to make headway, while anti-globalization groups seized control of the public discourse, presenting the TTIP as a threat to everything from Europe’s democracy to its health. News-Commentary ولكن زعماء الاتحاد الأوروبي تخلوا عن المشروع في الأساس، على النحو الذي يؤكد مخاوف الأميركيين. وكافح المفاوضون لإحراز أي تقدم، في حين فرضت الجماعات المناهضة للعولمة سيطرتها على الخطاب العام، فقدمت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بوصفها تهديداً لكل شيء، من ديمقراطية أوروبا إلى عافيتها.
    The TTIP undoubtedly has considerable potential to boost economic performance on both sides of the Atlantic. But it will mean nothing if the agreement is allowed to serve as a back door to European debt mutualization through what effectively might come close to Eurobonds. News-Commentary لا شك أن شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي تنطوي على إمكانات كبيرة كفيلة بتعزيز الأداء الاقتصادي على ضفتي الأطلسي. ولكنها تصبح بلا معنى على الإطلاق إذا سُمِح للاتفاق بشأنها بالعمل كبوابة خلفية لتبادلية الديون الأوروبية من خلال ما قد يشبه فعلياً سندات اليورو.
    If, however, the TTIP excluded third-country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis-à-vis European and American companies would diminish substantially. Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases – at the expense of trade with other countries – and that developing countries tend to suffer most. News-Commentary وإذا استبعد اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي رغم ذلك شركات البلدان الثالثة من سياسة الاعتراف المتبادل، فإن قدراتها التنافسية في مواجهة الشركات الأوروبية والأميركية سوف تتضاءل بشكل كبير. ويُظهِر بحثنا أن التجارة البينية تتزايد عندما تتضمن اتفاقيات الاعتراف المتبادل قواعد صارمة خاصة بالمنشأ ــ على حساب التجارة مع بلدان أخرى ــ وأن البلدان النامية تكون هي الأكثر معاناة في هذه الحال.
    But can the TTIP live up to the hype? Tellingly, the High-Level Working Group on Jobs and Growth, which was tasked with identifying the policies and measures that should define the negotiations, has recommended a more conservative approach. News-Commentary ولكن هل ترقى اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي إلى المستوى المطلوب منها؟ ينبئنا بالكثير في هذا الصدد أن الفريق العامل الرفيع المستوى، المكلف بمهمة تحديد السياسات والتدابير اللازمة لتوجيه دفة المفاوضات، أوصى باتباع نهج أكثر تحفظا.
    The TTIP that is signed in 2015 may not be the revolutionary and comprehensive agreement for which many observers are hoping. News-Commentary إن اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي التي من المفترض أن يتم التوقيع عليها في عام 2015 قد لا تكون الاتفاقية الثورية الشاملة التي يتمناها الكثير من المراقبين، ولكنها رغم ذلك تشكل خطوة حاسمة نحو سوق عبر أطلسية أكثر تكاملا.
    When the TTIP was first proposed, Europe seemed to recognize its value. Indeed, it was the EU that pushed the US, which initially doubted Europe’s commitment, to launch the negotiation process in June 2013. News-Commentary عندما اقتُرِحَت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي لأول مرة بدا الأمر وكأن أوروبا تدرك قيمتها. والواقع أن الاتحاد الأوروبي هو الذي دفع الولايات المتحدة، التي تشككت في مستهل الأمر في مدى التزام أوروبا، بإطلاق عملية التفاوض في يونيو/حزيران 2013.
    Europe must work to secure its position in the new world order – beginning by enhancing its own trade and investment ties with the US. The problem is that, as the TPP negotiations progress, talks on the EU-US Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) have become so deeply mired in domestic controversies that the entire project may well be scuttled. News-Commentary ويتعين على أوروبا أن تعمل على تأمين موقعها في النظام العالمي الجديد ــ بدءاً بتعزيز علاقاتها التجارية والاستثمارية مع الولايات المتحدة. والمشكلة هي أنه مع تقدم المفاوضات الخاصة باتفاقية الشراكة، أصبحت المحادثات بشأن شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة غارقة حتى رأسها في الخلافات الداخلية إلى الحد الذي قد يؤدي إلى إحباط المشروع برمته.
    Business leaders on both sides of the Atlantic are convinced that a successful TTIP agreement would bring substantial economic benefits – a perception that many studies reinforce. Yet trivial issues – for example, the use of chlorinated chicken and settlements of investor disputes – continue to dominate the debate. News-Commentary والواقع أن كبار رجال الأعمال على جانبي الأطلسي مقتنعون بأن نجاح اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي من شأنه أن يجلب فوائد اقتصادية كبيرة ــ وهو التصور الذي تعززه دراسات عديدة. غير أن بعض القضايا التافهة ــ على سبيل المثال، استخدام الدجاج المطهر بالكلور وتسوية النزاعات الاستثمارية ــ تستمر في الهيمنة على المناقشة.
    All of this contributes to a starkly fundamental strategic risk: If the TTIP stalls or collapses, while the TPP moves forward and succeeds, the global balance will tip strongly in Asia’s favor – and Europe will have few options, if any, for regaining its economic and geopolitical influence. News-Commentary وكل هذا يساهم في تعظيم خطر استراتيجي أساسي شديد الوضوح: فإذا تعطلت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي أو انهارت، في حين تقدمت اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ إلى الأمام ونجحت، فإن التوازن العالمي سوف يميل بقوة لصالح آسيا ــ ولن تجد أوروبا سوى خيارات قليلة، إن وجدت أي خيارات، لاستعادة نفوذها الاقتصادي والجيوسياسي.
    The current spying scandal is the product of a rudderless US foreign policy focused on narrowly drawn tactical objectives that exist outside the conceptual funnel of a comprehensive vision. The result in this case has been damage to the transatlantic relationship, with some in Europe even calling for a halt to the talks on the proposed Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP). News-Commentary إن فضيحة التجسس الحالية نتاج طبيعي لسياسة خارجية أميركية بلا دفة وتركز على أهداف تكتيكية ضيقة الأفق ولا وجود لها إلا خارج الإطار النظري التصوري للرؤية الشاملة. والنتيجة في هذا الحالة كانت إلحاق الضرر بالعلاقات عبر ضفتي الأطلسي، حتى أن البعض في أوروبا ينادون بوقف المحادثات حول اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي المقترحة.
    But it is not acceptable for the EU to offer foreign investors protection from a European country’s inability to meet its obligations, in particular to service its debt. Such a move, as Handelsblatt’s Norbert Häring recently pointed out, would transform the TTIP into a mechanism for mutualizing liability within the EU. News-Commentary ولكن ليس من المقبول بالنسبة للاتحاد الأوروبي أن يوفر الحماية للمستثمرين الأجانب من عجز أي دولة أوروبية عن الوفاء بالتزاماتها، وخاصة أقساط الديون. والواقع أن مثل هذا التحرك، كما أشار مؤخراً نوربرت هارينج من صحيفة هاندلسبلات، من شأنه أن يحول اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي إلى آلية لتبادلية الالتزامات داخل الاتحاد الأوروبي.
    Moreover, the finalization of either the TPP or the TTIP could spur progress in the WTO’s Doha Round. “There is no question that a high quality major agreement today, as the NAFTA was in 1994, could cause multilateralism to take a giant leap forward,” says former US Trade Representative Carla A. Hills. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن إتمام اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ واتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي من شأنه أن يحفز التقدم على مسار جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية. وتقول الممثلة التجارية السابقة للولايات المتحدة كارلا هيلز: "لا شك أن التوصل إلى اتفاق رئيسي عالي الجودة اليوم، كما كانت اتفاقية النافتا في عام 1994، من شأنه أن يعطي التعددية دَفعة عملاقة إلى الأمام".
    The Trans-Pacific Partnership (TPP) is further along, and involves 11 countries, besides the US, that collectively produce as much as 40% of global output; but China, crucially, is not among them. The Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the European Union has an even more ambitious reach, promising to join two giant regions that together account for half of world trade. News-Commentary فهناك اتفاقية الشراكة عبر المحيط الهادئ التي قطعت شوطاً طويلاً والتي تضم إحدى عشرة دولة، إلى جانب الولايات المتحدة، والتي يشكل مجموع إنتاجها 40% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي؛ ولكن الحقيقة الحاسمة هنا هي أن الصين ليست بين هذه الدول. وهناك اتفاقية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي مع الاتحاد الأوروبي، التي تتسم بطموح أكبر، والتي تَعِد بضم منطقتين عملاقتين تمثلان معاً نصف التجارة العالمية.
    The TTIP’s goal is to unleash the power of the transatlantic economy, which remains by far the world’s largest and wealthiest market, accounting for three-quarters of global financial activity and more than half of world trade. (If the TTIP was opened to other economies – such as Turkey, Mexico, and Canada – the benefits would be even greater.) News-Commentary إن الهدف من شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي يتلخص في إطلاق العنان لقوة الاقتصاد عبر الأطلسي، وهي المنطقة التي تظل إلى حد كبير السوق الأكبر والأكثر ثراءً على مستوى العالم، حيث تمثل ثلاثة أرباع النشاط المالي العالمي وأكثر من نصف تجارة العالم. (إذا فتحت عضوية شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي لاقتصادات أخرى ــ مثل تركيا والمكسيك وكندا ــ فإن الفوائد سوف تكون أعظم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more