"tuna fisheries" - Translation from English to Arabic

    • مصائد أسماك التونة
        
    • لمصائد أسماك التونة
        
    • مصائد سمك التون
        
    • مصائد أسماك التون
        
    • مصائد سمك التونة
        
    • مصائد التونة
        
    • مصايد أسماك التونة
        
    Our tuna fisheries resources represent the primary pathway to economic development, but the key stocks have been pushed beyond sustainable levels. UN وتشكل مواردنا من مصائد أسماك التونة الوسيلة الأولية للتنمية الاقتصادية، لكن احتياطياتنا الرئيسية قد وصلت إلى مستويات غير مستدامة.
    The view was expressed that tuna fisheries did not physically impact the seabed. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مصائد أسماك التونة لا تؤثر ماديا على قاع البحر.
    17/ All the comments and views expressed by the Federation of Japan tuna fisheries Cooperative Associations summarized in this document are contained in a letter from its Managing Director dated 28 June 1996. UN ١٧ - جميع التعليقات واﻵراء التي أعرب عنها اتحاد الرابطات التعاونية لمصائد أسماك التونة اليابانية، المجملة في هذه الوثيقة، وردت في رسالة صادرة عن المدير العام للاتحاد بتاريخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The programme will focus on tuna fisheries and deep-sea fisheries and ecosystems. UN وسيركِّز البرنامج على مصائد سمك التون ومصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في البحار العميقة.
    We are using all our abilities and skills to enlist whatever assistance we can to make sure all countries in the region receive the maximum return from the regional tuna fisheries. UN ونحن نستخدم كافة قدراتنا ومهاراتنا لحشد كل ما يمكننا من المساعدة للتأكد من أن جميع البلدان في المنطقة تتلقى القدر الأقصى من العائدات من مصائد أسماك التون الإقليمية.
    The Commission had adopted binding measures to mitigate the by-catch in tuna fisheries and a resolution to discourage the indiscriminate harvest of non-target fish species taken during tuna fisheries operations. UN وكانت اللجنة قد اتخذت تدابير ملزمة للتقليل من الصيد العرضي في مصائد سمك التونة وقرارا للحيلولة دون الصيد العشوائي للأنواع غير المستهدفة من الأسماك خلال عمليات صيد سمك التونة.
    Some NGOs have therefore called for a temporary moratorium on all southern bluefin tuna fisheries. UN ولذلك دعت بعض المنظمات غير الحكومية إلى فرض حظر مؤقت على مصائد التونة الجنوبية الزرقاء الزعنفة.
    A number of workshops had also been planned relating to best practices in terms of scientific advice, monitoring, control and surveillance, by-catch, and management of tuna fisheries. UN وتم التخطيط لتنظيم عدد من حلقات العمل المتصلة بأفضل الممارسات في مجال المشورة العلمية، والرصد والمراقبة، والإشراف، والصيد العرضي، وإدارة مصائد أسماك التونة.
    Japan informed the Conference that it would host a joint meeting of the five regional fisheries management organizations regulating tuna fisheries in January 2007 to review their cooperation. UN وأبلغت اليابان المؤتمر أنها ستستضيف اجتماعا مشتركا لخمس من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ينظم مصائد أسماك التونة في كانون الثاني/يناير 2007 لاستعراض التعاون بينها.
    The first dealt with the reduction of dolphin by-catch in tuna fisheries with a 98 per cent reduction in the past 10 years through the use of certain devices, performing manoeuvres and the total monitoring of fishing activities. UN ويتعلق البرنامج اﻷول بتقليل المصيد العرضي من الدلفين في مصائد أسماك التونة وقد خُفض ذلك المصيد بنسبة ٢٩ في المائة على مدى السنوات العشر الماضية بفضل استخدام بعض اﻷدوات، والقيام بعمليات مناورة، ورصد أنشطة الصيد بصورة كاملة.
    Under the first, dolphin by-catch in tuna fisheries had been reduced by 98 per cent in the past 10 years through the use of special equipment, the carrying out of manoeuvres and the supervision of 100 per cent of fishing trips. UN وفي إطار البرنامج الأول، تم تقليل الصيد العرضي للدلفين في مصائد أسماك التونة بنسبة 98 في المائة في الـ 10 سنوات الماضية من خلال استخدام معدات خاصة، والقيام بعمليات المراقبة. والإشراف على 100 في المائة من رحلات الصيد.
    These efforts included measures to reduce dolphin mortality in tuna fisheries in the Eastern Tropical Pacific, the incidental mortality of sea turtles in commercial shrimp fisheries throughout the world, and efforts to enforce the worldwide ban on drift-nets. UN وتشمل هذه الجهود تدابير لتقليل نفوق سمك الدلفين في مصائد أسماك التونة في المنطقة المدارية الشرقية للمحيط الهادئ والنفوق العارض للترسة البحرية في مصائد الجمبري التجارية في جميع أنحاء العالم، والجهود الرامية إلى إنفاذ الخطة العالمية المتعلقة بالشباك العائمة.
    As part of its ongoing work on the subject, the Commission had also commissioned in 1995-1996 a study on by-catch and discards in the Western Pacific tuna fisheries. UN كما قامت اللجنة، كجزء من أعمالها الجارية المتعلقة بالموضوع، بالتكليف في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ بإجراء دراسة بشأن المصيد العرضي والمرتجع في مصائد أسماك التونة غربي المحيط الهادئ.
    (f) Sustainable management of tuna fisheries and biodiversity conservation in the areas beyond national jurisdictions. UN (و) الإدارة المستدامة لمصائد أسماك التونة وحفظ التنوع البيئي في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    The secretariat of the Pacific Community has focused on scientific research on the development and management of coastal fisheries for all Pacific small island developing States; the Forum Fisheries Agency offers guidance in respect of the economic and policy aspects of offshore tuna fisheries; the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme supports initiatives for the protection of marine species and marine biodiversity. UN وركزت أمانة جماعة المحيط الهادئ على البحث العلمي وتنمية مصائد الأسماك الساحلية وإدارتها لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ؛ وتقدم وكالة مصائد الأسماك لمنتدى المحيط الهادئ إرشادات فيما يتعلق بالجوانب الاقتصادية والمتعلقة بالسياسات لمصائد أسماك التونة في أعالي البحار؛ وتدعم أمانة البرنامج البيئي الإقليمي في المحيط الهادئ مبادرات لحماية الأنواع البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    The European Union welcomes the strong endorsement given by the international community to the Kobe process to improve and streamline international management of high-seas tuna fisheries at the meeting which took place in San Sebastián, Spain, in July 2009. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتأييد القوي من المجتمع الدولي لعملية كوبي لتحسين وتبسيط الإدارة الدولية لمصائد أسماك التونة في أعالي البحار في الاجتماع الذي انعقد في سان سباستيان بإسبانيا في تموز/يوليه 2009.
    In addition, substantial illegal, unreported and unregulated fishing, which occurs in all oceans in spite of recent efforts to control it, complicates the management of tuna fisheries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم عمليات الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم الجارية في جميع المحيطات بالرغم من الجهود المبذولة لمكافحتها، يزيد بدوره من تعقيد عمليات إدارة مصائد سمك التون.
    18. Although Colombia was not a member of the Inter-American Tropical Tuna Commission, it had participated in its meetings as an observer and had accepted the recommendations of the 1992 La Jolla Agreement and the 1995 Panama Declaration regarding the protection of dolphins in yellowfin tuna fisheries in the eastern Pacific Ocean. UN ١٨ - ورغم أن كولومبيا لم تكن عضوا في لجنة البلدان اﻷمريكية لسمك التون المداري، فقد شاركت في اجتماعاتها بصفة مراقب وأيدت التوصيات الصادرة في اتفاق لايولا لعام ١٩٩٢ وإعلان بنما لعام ١٩٩٥ بشأن حماية الدرافيل في مصائد سمك التون اﻷصفر الزعنفة في شرق المحيط الهادئ.
    Bottom trawls, for example, are not used in tuna fisheries. UN فشباك الأعماق الجرافة مثلا لا تستخدم في مصائد أسماك التون.
    Reports from tuna fisheries off Brazil and Uruguay suggest that one bird is caught for every 200 to 300 hooks. UN وتشير التقارير الواردة من مصائد أسماك التون قبالة أوروغواي والبرازيل إلى صيد طائر واحد لكل ما يتراوح بين 200 و300 صنارة صيد مستخدمة.
    51. Under the auspices of FAO, the Cooperative Research on Interactions in Pacific tuna fisheries is continuing. UN ٥١ - وتحت رعاية المنظمة ما زال العمل مستمرا في مشروع البحوث التعاونية بشأن التفاعلات في مصائد سمك التونة في المحيط الهادئ.
    217. IATTC, as the fisheries organization competent for managing tuna fisheries in the region, had applied a combined scheme of fishing effort controls, catch quotas and closed seasons to regulate fishing. UN ٢١٧ - وباعتبار لجنة البلدان اﻷمريكية للتونة المدارية منظمة المصائد المختصة بإدارة مصائد التونة في المنطقة فإنها طبقت مخططا مشتركا للرقابة على جهود الصيد وحصصه والمواسم المغلقة من أجل تنظيم الصيد.
    107. New Zealand worked through RFMO/As and the joint tuna regional fisheries management organizations process to address overcapacity in the world's tuna fisheries. UN 107 - وعملت نيوزيلندا من خلال المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك، والعملية المشتركة للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد أسماك التونة، على معالجة القدرات المفرطة في مصايد أسماك التونة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more