"tunisian state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة التونسية
        
    It has been prepared in the light of the radical changes witnessed by the Tunisian State following the revolution of the Tunisian people against repression, dictatorship and marginalisation to enshrine the values of freedom and decency. UN وقد تمت صياغته في ظل تحولات جذرية شهدتها الدولة التونسية غداة ثورة الشعب التونسي ضدّ القمع والاستبداد والتهميش من أجل تكريس قيم الحرية والكرامة.
    113. The Tunisian State is working in collaboration with elements of civil society to eradicate the phenomenon of violence against women. UN 113- تعمل الدولة التونسية بالتعاون مع مكونات المجتمع المدني على الحدّ من ظاهرة العنف الموجه ضدّ المرأة.
    On the other hand, the Tunisian State is obligated under the previously noted international judicial conventions to initiate criminal prosecution in Tunisia against a person whose extradition and prosecution are requested in accordance with the principle of extradite or prosecute. UN وفي المقابل، تلتزم الدولة التونسية في إطار الاتفاقيات القضائية الدولية المشار إليها بتحريك الملاحقات الجزائية بتونس ضد المطلوب تسليمه ومحاكمته إعمالا لمبدأ ' ' التسليم أو المحاكمة``.
    30. The Tunisian State is aware of the need to establish the best possible partnership with NGOs, which it assists in case of difficulties. UN 30- وتُدرك الدولة التونسية لزوم إقامة أفضل شراكة ممكنة مع المنظمات غير الحكومية وتقدم لها المساعدة عندما تواجه صعوبات.
    The Special Rapporteur was nevertheless informed that the Tunisian State has tried to promote media coverage of opposition parties, but no institutional or legislative measure has been taken to systematize such practices, which in fact remain dependent on the political situation This deepens the demoralization of these parties or denies them strategic parity. UN وعلم المقرر الخاص مع ذلك أن الدولة التونسية قد حاولت تشجيع التغطية الإعلامية لأنشطة أحزاب المعارضة، لكن ما من إجراء مؤسسي أو تشريعي اتخذ من أجل العمل بهذه الممارسات بشكل منتظم، فضلا عن أنها لا تزال مرهونة بالوضع السياسي.
    The State party maintains, in addition, that the complaint contains offensive and defamatory remarks about the institutions of the Tunisian State, such as the complainant's statement that the entire administration is at the beck and call of the police apparatus, which turns the State into an effective instrument of torture. UN وترى الدولة الطرف، إضافة إلى ذلك، أن البلاغ يتضمن تصريحات تتوجه بالسب والقذف في حق مؤسسات الدولة التونسية مثل تصريح صاحب الشكوى بأن الإدارة بكاملها في خدمة الجهاز البوليسي الذي يجعل من الدولة أداة فعالة للتعذيب.
    13. The Tunisian State has ratified: UN 13- قامت الدولة التونسية بالمصادقة على:
    117. The Tunisian State is working to incorporate the system of human rights and culture of non-violence within education programmes at primary, preparatory and secondary levels. UN 117- تعمل الدولة التونسية على إدراج منظومة حقوق الإنسان وثقافة نبذ العنف ضمن برامج التدريس في مراحل التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    119. The Tunisian State is endeavouring to develop further the legal provisions to eliminate all forms of discrimination against the disabled and integrate them fully within society. UN 119- تسعى الدولة التونسية إلى مزيد تطوير النصوص القانونية للقضاء على كلّ أشكال التمييز ضدّ المعوقين وتسهيل اندماجهم بشكل كامل في المجتمع.
    Here again, the Tunisian State has taken the initiative and a decree of 10 April 1999 provides for " an annual grant of 50,000 dinars to be paid as a subsidy to the political party newspapers " . UN وكانت الدولة التونسية سباقة في هذا المجال أيضا بإصدار مرسوم في 10 نيسان/أبريل 1999 نص على منح " مكافأة سنوية قدرها 000 50 دينار كإعانة لصحف الأحزاب السياسية " .
    Tamazgha further recommended that the Tunisian State should take all necessary measures to restore the dignity of Berber speakers and put an end to discrimination against them. UN كما توصي تمازغه(16) باتخاذ الدولة التونسية جميع التدابير اللازمة كي يستعيد الناطقون باللغة البربرية كرامتهم ويوضع حد للتمييز الذي هم ضحيته.
    260. Against this background, the Tunisian State guarantees the right to establish organizations or associations concerned with the issue of enforced disappearance, and for such organizations and associations to contribute to the formulation of programmes, policies and legislation with a view to preventing and addressing the root causes of enforced disappearance. UN 260- واستناداً إلى ما سبق بيانه، فإنّ الدولة التونسية تضمن الحق في تأسيس منظمات أو جمعيات تعنى بموضوع الاختفاء القسري وتشريكها في وضع البرامج والسياسات والتشريعات الهادفة إلى الوقاية من هذه الظاهرة ومعالجة أسبابها.
    6.1 In its observations of 11 December 2008, the State party, referring to recent information on human rights violations in Tunisia, notes that, according to these sources, Tunisian State repression is particularly directed at political opponents, human rights defenders and terrorist suspects. UN 6-1 في ملاحظاتها المؤرخّة 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، تلاحظ الدولة الطرف، في معرض إشارتها إلى معلومات حديثة عن انتهاكات حقوق الإنسان في تونس، أنه، وفقاً لتلك المصادر، يُوجَّه القمع من جانب الدولة التونسية على وجه الخصوص ضدّ المعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمشتبه بهم أنهم إرهابيون.
    It defines places of detention as " all places that are or could come under the jurisdiction and control of the Tunisian State or that were established with its agreement and in which there could be persons deprived of their liberty by order of a public authority or at its instigation or with its consent or acquiescence " . UN كما يُعرّف أماكن الاحتجاز بكونها " كلّ الأماكن التي تخضع أو يمكن أن تخضع لولاية الدولة التونسية وسيطرتها أو التي أقيمت بموافقتها والتي يمكن أن يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم بموجب أمر صادر عن سلطة عمومية أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو سكوتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more