"tunisian women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة التونسية
        
    • للمرأة التونسية
        
    • التونسية للنساء
        
    Tunisian women were also active partners in decision-making. UN وقال إن المرأة التونسية تعد أيضا شريكا نشيطا في دوائر اتخاذ القرار.
    With the adoption in 1956 of the Personal Status Code, Tunisian women had been freed from certain practices that violated their dignity as human beings. UN وأضاف أنه باعتماد قانون الأحوال الشخصية في عام 1956 تحررت المرأة التونسية من ممارسات معيَّنة تنتهك كرامتها كإنسانه.
    Ms. JAVATE DE DIOS welcomed the progress made by Tunisian women towards equality before the law, and their participation in political life. UN ديوس: رحبت بالتقدم الذي أحرزته المرأة التونسية فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون والمشاركة في الحياة السياسية.
    Union nationale des femmes tunisiennes (National Union of Tunisian women) (UNFT) UN الاتحاد الوطني للمرأة التونسية الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات
    At present, despite certain set-backs, measures to improve the status of Tunisian women continued to be adopted. UN وفي الوقت الحالي، وعلى الرغم من بعض الحركات الرجعية، فإن الحكومة مازالت تتخذ التدابير الرامية الى إحراز مزيد من التحسن في حالة المرأة التونسية.
    4. With regard to the question of equality in relation to inheritance rights, the Government of Tunisia reiterates its commitment to safeguarding the advances achieved by Tunisian women and strengthening their rights. UN 4- فيما يتعلق بالمساواة في الإرث، جددت الحكومة التونسية التزامها بالمحافظة على مكاسب المرأة التونسية ومزيد دعم حقوقها.
    The Committee notes with concern that constitutional, legislative and policy initiatives and reforms may be undertaken without the full participation of Tunisian women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه قد يُضطلع بمبادرات وإصلاحات دستورية وتشريعية وسياسية دون أن تشارك فيها المرأة التونسية بصورة كاملة.
    It notes with interest the examples of jurisprudence of national jurisdictions having to do with child custody, transmission of nationality and inheritance rights, in particular with regard to the transmission of nationality by Tunisian women and rules of succession. UN وتحيط علماً باهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث.
    It notes with interest the examples of jurisprudence of national jurisdictions having to do with child custody, transmission of nationality and inheritance rights, in particular with regard to the transmission of nationality by Tunisian women and rules of succession. UN وتحيط علماً مع الاهتمام بالأمثلة على اجتهاد المحاكم الوطنية التي تتعلق بحضانة الأطفال أو منح الجنسية أو حتى الحق في الإرث وبوجه خاص فيما يتعلق بمنح المرأة التونسية للجنسية وبقواعد الإرث.
    With regard to the position of women in Tunisia, we would stress that Tunisian women have graduated from demanding their fundamental rights and have moved on to the status of full partners in all areas of national life. UN إننا نؤكد، فيما يتعلق بوضع المرأة في تونس، على أن المرأة التونسية قد تخطت مرحلة المطالبة بحقوقها الأساسية وانتقلت إلى مرحلة الشراكة الكاملة في جميع مجالات الحياة الوطنية.
    The Government should make use of the energy and skills of educated Tunisian women to bring about fundamental change; such women could, in addition, serve as role models for other women. UN ويتعين على الحكومة أن تستعين بطاقات ومهارات المرأة التونسية المثقفة من أجل تحقيق تغيير جوهري؛ ويمكن أن تكون هذه الشريحة من النساء فضلا عن ذلك قدوة تحتذي بها النساء الأخريات.
    The Code of Nationality had been amended to grant Tunisian women married to foreigners the right to transmit their nationality to their children, with their husbands' consent. English Page UN وذكرت أنه جرى تعديل قانون الجنسية بحيث يمنح المرأة التونسية المتزوجة من أجنبي الحق في نقل جنسيتها إلى أولادها بموافقة زوجها.
    With respect to Tunisia's declaration in connection with article 15 regarding choice of residence and domicile, under the Constitution, Tunisian women, like Tunisian men, were free to choose their place of residence. UN ٣٢ - وبالنسبة إلى إعلان تونس فيما يتعلق بالمادة ١٥ المتصلة باختيار مكان اﻹقامة ومحل السكنى، ذكرت أن المرأة التونسية حرة، بحكم الدستور، شأنها شأن الرجل في اختيار مكان اقامتها.
    It is further concerned that Tunisian women cannot pass their nationality on to their foreign husbands, unlike Tunisian men who have such right by marriage, and that the children of Tunisian women married to foreigners are still encountering obstacles in acquiring Tunisian nationality. UN وهي قلقة كذلك لأن المرأة التونسية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لزوجها الأجنبي، خلافاً للرجل التونسي الذي له الحق في ذلك بموجب الزواج، وأيضاً لأن أطفال التونسيات المتزوجات من أجانب ما زالوا يواجهون عراقيل في الحصول على الجنسية التونسية.
    Tunisian women were active participants in political and economic life and occupied senior positions both in Government and in the private sector. UN وأضاف أن المرأة التونسية تشارك مشاركة نشطة في الحياة السياسية والاقتصادية وتشغل مراكز رفيعة في الحكومة وفي القطاع الخاص.
    CREDIF, which is responsible for the annual preparation of a report on the situation of Tunisian women designed to provide the Government with information on measures that should be taken, has also included the topic of women in the media in its programme of activities in order to train journalists in ways of handling subjects affecting women. UN ومركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة، الذي يتولى بوجه خاص مهمة وضع تقرير سنوي عن ظروف المرأة التونسية لإنارة الحكومة بشأن التدابير الواجب اتخاذها، أدرج أيضا موضوع المرأة في وسائط الإعلام في برنامج أنشطته لتدريب الصحافيين من أجل توعيتهم بمعالجة المواضيع المتعلقة بالمرأة.
    40. Ms. Ben Yedder (Tunisia) confirmed that Tunisian women were well represented in the Government. UN 40 - السيدة بن يدر (تونس): أكدت أن المرأة التونسية ممثلة تمثيلا جيدا في الحكومة.
    Founder and coordinator of a Tunisian women's NGO network established to prepare for the Fourth World Conference on Women, Beijing, 1995. UN مؤسسة ومنسقة شبكة من المنظمات غير الحكومية للمرأة التونسية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق المرأة )بيجين، ١٩٩٥(.
    Act No. 93-62 of 23 December 1993 amending article 12 of the Tunisian Nationality Code enables a Tunisian women who is married to a non-Tunisian and lives abroad to pass on her nationality to her child. UN يسمح القانون رقم ٣٩/٢٩ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ والقاضي بتعديل المادة ٢١ من مجلة الجنسية التونسية للمرأة التونسية المتزوجة من غير التونسي والمقيمة في الخارج بإضفاء الجنسية التونسية على مولودها.
    Nevertheless, in 1991 the Islamic Union of Tunisian women (UNFT) had carried out a study of the main causes of domestic violence, showing that it was linked to sex-role stereotypes such as those embodied in article 23 of the Personal Status Code. UN ومع ذلك فقد أنجز الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في عام ١٩٩١ دراسة عن اﻷسباب الرئيسية للعنف داخل اﻷسرة، أظهرت أنه مرتبط باﻷنماط الثابتة المبنية على الجنس مثل تلك التي تجسدها المادة ٢٣ من مجلة اﻷحوال الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more