"tunisians" - English Arabic dictionary

    "tunisians" - Translation from English to Arabic

    • التونسيين
        
    • تونسي
        
    • التونسي
        
    • التونسيون
        
    • تونسيون
        
    • مواطنين تونسيين
        
    • للتونسيين
        
    • وتونسيين
        
    • تونسية
        
    Education is a fundamental right guaranteed to all Tunisians, without distinction based on sex, social origin, colour or religion. UN فالتعليم حق أساسي مكفول لجميع التونسيين دون أي تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو اللون أو الدين.
    Legislation is regularly reviewed in order to guarantee the right of all Tunisians to health and to ensure respect for rules of medical ethics. UN فالتشريع يُستعرض بانتظام بغية ضمان حق جميع التونسيين في الصحة وتأمين الاحترام لقواعد آداب الطب.
    He said that all Tunisians had an equal right to health, social protection, work, housing and justice. UN وقال إن لجميع التونسيين حق متكافئ في الصحة، والحماية الاجتماعية، والعمل، والسكن، والعدالة.
    Social repercussions have included a substantial increase in unemployment as a result of the return of over 60,000 Tunisians from Libya. Tunisia's unemployment rate is now running at 19 per cent. UN وتتمثل التداعيات الاجتماعية في استفحال البطالة جرّاء عودة أكثر من 60 ألف تونسي من ليبيا إلى تونس مما أدى إلى ارتفاع نسبة البطالة حاليا إلى 19 في المائة.
    The drafting of the Pact confirmed the special role of young Tunisians as citizens of a modern democracy. UN وأضاف أن صياغة الميثاق تؤكد الدور الخاص للشباب التونسي كمواطنين في ظل ديمقراطية حديثة.
    With extraordinary courage Tunisians, Egyptians, Libyans, Yemenis and Syrians have braved oppression to demand their rights. UN وبشجاعة غير عادية تصدى التونسيون والمصريون والليبيون واليمنيون والسوريون للقمع، مطالبين بحقوقهم.
    He said that all Tunisians had an equal right to health, social protection, work, housing and justice. UN وقال إن لجميع التونسيين حق متكافئ في الصحة، والحماية الاجتماعية، والعمل، والسكن، والعدالة.
    The Pact is a kind of code of honour in the area of political conduct, comprising the common values and major principles and ideals that are expected to bring Tunisians together and excluding everything liable to drive them apart. UN وهو بمثابة ميثاق الشرف في التعامل السياسي يحفل بالقيم المشتركة والمبادئ الكبرى والمثل العليا وكل ما يوحد التونسيين ويبدد ما من شأنه أن يفرق بينهم.
    The first complainant was interrogated at the Ministry of the Interior as to whether he had supported the families of political prisoners and whether he had been in contact with politically active Tunisians in Switzerland. UN وجرى استجواب صاحب الشكوى في وزارة الداخلية عما إذا كان قد قدم الدعم إلى أسر السجناء السياسيين وما إذا كان على اتصال بالناشطين السياسيين التونسيين في سويسرا.
    The first complainant was interrogated at the Ministry of the Interior as to whether he had supported the families of political prisoners and whether he had been in contact with politically active Tunisians in Switzerland. UN وجرى استجواب صاحب الشكوى في وزارة الداخلية عما إذا كان قد قدم الدعم إلى أسر السجناء السياسيين وما إذا كان على اتصال بالناشطين السياسيين التونسيين في سويسرا.
    It had thus set up two independent national commissions to investigate cases of corruption and embezzlement and of violations of the rights of Tunisians during the revolution. UN وبالتالي، فقد أنشأت حكومته لجنتين وطنيتين مستقلين للتحقيق في قضايا الفساد والاختلاس وانتهاكات حقوق التونسيين خلال الثورة.
    42. The OHCHR AM stated that the role of the judiciary was critical in upholding the rights of Tunisians. UN 42- قالت بعثة التقييم إن الجهاز القضائي يؤدي دوراً حاسماً في ضمان احترام حقوق التونسيين.
    This movement included thousands of Tunisians who had left their country in the aftermath of the revolution of January 2011. UN وتشمل حركة النزوح هذه آلاف التونسيين الذين غادروا بلدهم في أعقاب ثورة كانون الثاني/يناير 2011.
    Association for the Defence of Tunisians Abroad UN - جمعية الدفاع عن حقوق التونسيين في المهجر
    Thousands of Tunisians have been unable to return to continue their work in Iraq owing to the embargo, and a large number of Tunisian experts in various fields have lost the opportunity to work in that country for the same reason. UN وهناك آلاف التونسيين لم يتمكنوا من العودة لمواصلة عملهم بالعراق بحكم الحظر كما أن عددا كبيرا من المتخصصين التونسيين في ميادين مختلفة ضاعت عليهم فرص الالتحاق للعمل بهذا البلد لنفس السبب.
    2.5 In 1992 he was expelled to Tunisia together with 11 other Tunisians affiliated with Islamic movements. UN 2-5 وفي نهاية عام 1992 طرد إلى تونس مع 11 تونسي آخر ينتمون إلى الحركات الإسلامية.
    The amendments of 1993 and 2002 to the Nationality Code had made it possible for a Tunisian woman married to a non-Tunisian to register her children of the marriage as Tunisians even if they were not born in the country. UN وذكرت أن التعديلات التي أدخلت في عامي 1992 و 2002 على قانون الجنسية جعلت من الممكن للمرأة التونسية المتزوجة من غير تونسي أن تسجل الأطفال من هذا الزواج على أنهم تونسيون حتى لو لم يولدوا في البلد.
    Using the Internet, cell phones and social media, educated young Tunisians had managed to overthrow a 23-year-old dictatorship and to communicate their legitimate aspirations to the whole world. UN فباستخدام الإنترنت والهواتف الخلوية ووسائط الإعلام الاجتماعية، تمكن الشباب التونسي المتعلم من إسقاط نظام دكتاتوري ظل يحكم البلاد لمدة 23 عاما، واستطاع توصيل تطلعاته المشروعة إلى العالم كله.
    The Syrian people deserve the same opportunity to shape their future that the Tunisians, Egyptians, Libyans and Yemenis now enjoy. UN والشعب السوري يستحق أن تتاح له فرصة لتقرير مصيره تماثل الفرصة التي يتمتع بها الآن التونسيون والمصريون والليبيون واليمنيون.
    The complainant cites several examples of Tunisians who were allegedly subjected to torture or ill-treatment after arriving in Tunisia. UN ويورد صاحب الشكوى أمثلة عديدة على مواطنين تونسيين يدعي أنهم تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة بعد وصولهم إلى تونس.
    Before his arrest, Mr. Hani allegedly issued a press release in which he demanded the introduction'of genuine pluralism that will enable Tunisians to choose their President freely'. UN وقيل إن السيد الهاني قد وجه إلى الصحافة بياناً، قبل القبض عليه، طلب فيه إقامة " تعددية حقيقية يمكن أن تسمح للتونسيين باختيار رئيسهم " .
    2.5 In 1996, the complainant received information that he and other Tunisians were being monitored by the Tunisian Embassy. UN 2-5 وفي عام 1996، تلقي مقدم الشكوى معلومات بأن السفارة التونسية تراقبه هو وتونسيين آخرين.
    12. The High Committee's membership would consist of officials from the relevant national ministries and members of civil society, including prominent Tunisians representing different philosophical positions, academics and members of non-governmental organizations (NGOs). UN 12 - وأضاف أن عضوية اللجنة العليا ستتكون من مسؤولين من الوزارات الوطنية المعنية، وأعضاء المجتمع المدني، بمن فيهم شخصيات تونسية بارزة تمثل مختلف الاتجاهات الفلسفية، وأكاديميين، وأعضاء في المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more