"turkel" - Translation from English to Arabic

    • توركيل
        
    • توركل
        
    • تيركل
        
    • توركال
        
    The commission would be headed by a retired judge of the Supreme Court of Israel, Mr. Jacob Turkel. UN وسوف يترأس اللجنة القاضي المتقاعد في لجنة إسرائيل العليا، السيد يعقوب توركيل.
    That was why the authorities had already established an independent commission of inquiry led by retired Supreme Court judge Yaakov Turkel. UN ولهذا السبب عمدت السلطات بالفعل، إلى تشكيل لجنة مستقلة للتحقيق يرأسها القاضي المتقاعد من المحكمة العليا ياكوف توركيل.
    Reform of investigative and criminal accountability mechanisms: the Turkel Commission UN إصلاح آليات التحقيق والمساءلة الجنائية: لجنة توركيل
    The evidence of Prime Minister Netanyahu to the Turkel Committee indicates that the decision to stop the flotilla was not taken because the vessels in themselves posed any immediate security threat. UN وتشير شهادة رئيس الوزراء نتنياهو المقدمة أمام لجنة توركل إلى أن قرار وقف قافلة السفن لم يكن لأن السفن بحد ذاتها تمثل أي تهديد أمني وشيك.
    12. At the time of writing this report, the Mission was made aware of sittings of the Israeli inquiry under Judge Turkel. UN 12- وفي وقت إعداد هذا التقرير، نما إلى علم البعثة انعقاد جلسات التحقيق الإسرائيلي تحت إشراف القاضي توركل().
    Finally, Section V describes the establishment of the Turkel Commission and its mandate. UN وأخيرا، يصف الفرع الخامس إنشاء لجنة تيركل وولايتها.
    It was noted that the recommendations of the government-appointed Turkel Commission that had reviewed the country's accountability mechanisms still required implementation. UN ولوحظ أنه لا يزال يتعين تنفيذ التوصيات التي صدرت عن لجنة توركال التي عينتها الحكومة والتي استعرضت آليات المحاسبة في البلد.
    As an initial step to reforming the investigative system, the Government should implement the recommendations of the second report of the Turkel Commission. UN وكخطوة أولى في إصلاح نظام التحقيق، ينبغي للحكومة أن تنفذ التوصيات الواردة في التقرير الثاني للجنة توركيل.
    Nevertheless, it is hoped that the relevant recommendations of the Turkel Commission will aid in ensuring accountability and effective remedies for victims of violations of international law in the Occupied Palestinian Territory. UN إلا أنه يؤمل أن تساعد توصيات لجنة توركيل ذات الصلة في ضمان تحقيق المساءلة وسبل الانتصاف الفعالة لضحايا انتهاكات القانون الدولي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In that regard, it is regrettable that the Turkel Commission decided to recommend keeping this " dual-hat " of the Military Advocate General, as head of the military prosecution system and legal adviser to the Israeli military authorities. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن تكون لجنة توركيل قد قررت أن توصي بالحفاظ على هذه " الازدواجية " ، بأن يكون المدعي العسكري العام رئيس نظام النيابة العسكرية والمستشار القانوني للسلطات العسكرية الإسرائيلية.
    This is consistent with the recommendations of the Turkel Commission on limiting the use of debriefing by the Military Advocate General to an operational function. UN ويتفق هذا مع توصيات لجنة توركيل بشأن قصر استخدام عمليات استخلاص المعلومات من قبل المدعي العسكري العام على المهام التنفيذية.
    It is hoped that the recommendations of the Turkel Commission concerning investigations are officially adopted and implemented as soon as possible in order to rectify some of the problems concerning the independence of such investigations. UN ويؤمل أن تعتمد رسمياً توصيات لجنة توركيل بشأن التحقيقات وتنفذ في أقرب وقت ممكن من أجل تقويم بعض المشاكل المتعلقة باستقلالية هذه التحقيقات.
    For instance, the views of an Israeli medical association that opposed the force-feeding of Palestinian detainees on hunger strikes had been taken into account, as had the recommendations of the Israeli Government-appointed Turkel Commission, which had reviewed the country's accountability mechanisms. UN من ذلك مثلاً مراعاة رابطة طبية إسرائيلية تعارض الإطعام القسري للمحتجزين الفلسطينيين المضربين عن الطعام، وكذلك توصيات لجنة توركيل التي عينتها الحكومة الإسرائيلية والتي استعرضت آليات المسائلة في إسرائيل.
    The Turkel Commission was established in June 2010 by the Government of Israel following the killing of nine civilians by IDF soldiers during an interception at sea of a humanitarian flotilla sailing from Turkey for Gaza in an attempt to break the naval blockade imposed by Israel on the Gaza Strip. UN وقد أنشأت حكومة إسرائيل لجنة توركيل في حزيران/ يونيه 2010 بعد مقتل تسعة مدنيين على أيدي جنود جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء اعتراض مجموعة سفن إغاثة إنسانية في البحر كانت مبحرة من تركيا إلى غزة في محاولة لكسر الحصار البحري الذي تفرضه إسرائيل على قطاع غزة.
    42. In February 2013, the Public Commission to Examine the Maritime Incident of 31 May 2010 (Turkel Commission) published its careful and comprehensive review of Israeli mechanisms for examining and investigating complaints and claims of violations of the laws of armed conflict according to international law. UN 42 - وفي شباط/فبراير 2013، قامت اللجنة العامة لبحث الحادث البحري الذي وقع في 31 أيار/مايو 2010 (لجنة توركل) بنشر استعراض شامل أعدته بعناية عن الآليات الإسرائيلية لبحث الشكاوى والادعاءات المتعلقة بانتهاكات قوانين النزاع المسلح وفقا لأحكام القانون الدولي والتحقيق فيها.
    In a modest extension of the approach adopted in the Turkel Commission report, the Special Rapporteur concluded that the international human rights law principle of transparency applies not only to those cases in which a full criminal investigation is launched, but also to preliminary fact-finding inquiries. UN ووسع المقرر الخاص بعض الشيء نطاق النهج الذي انتهجه تقرير لجنة توركل() فانتهى إلى أن مبدأ الشفافية المنصوص عليه في القانون الدولي لحقوق الإنسان لا ينطبق على القضايا التي بُدئ فيها بتحقيق جنائي شامل فحسب، بل على التحريات الأولية لتقصي الحقائق أيضاً.
    The Permanent Representative replied by letter dated 13 September 2010 requesting the Mission to delay delivering its report to the Council on the ground that it should await the report of the Commission under Judge Turkel in Israel and the Panel appointed by the Secretary-General of the United Nations. UN ورد الممثل الدائم برسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2010 يطلب فيها إلى البعثة تأجيل تقديم تقريرها إلى المجلس على أساس أنه ينبغي انتظار تقرير اللجنة التي يترأسها القاضي توركل في إسرائيل والفريق الذي عينه الأمين العام للأمم المتحدة.
    The State party should continue reforming its investigative system, including, as an initial step, by implementing the recommendations of the second report of the Turkel Commission. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل إصلاح نظام التحقيق لديها، بطرق منها، كخطوة أولى، تنفيذ توصيات تقرير لجنة تيركل الثاني.
    A reflection of that commitment can be found in the recent decision of the Government to nominate a high-level team that will examine the implementation of the recommendations put forward in the 2013 report of the Turkel Public Commission of Inquiry. UN وينعكس هذا الالتزام في القرار الصادر مؤخراً عن الحكومة لتسمية فريق رفيع المستوى للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة تيركل العامة للتحقيق الذي صدر في عام 2013.
    102. One reflection of Israel's continuing commitment to advancing the rule of law in the fight against terrorism can be the recent Turkel Commission of Inquiry's Second Report. UN 102- ومما يعكس التزام إسرائيل المتواصل بالنهوض بسيادة القانون، في حربها ضد الإرهاب، التقرير الثاني للجنة تيركل للتحقيق.
    ADALAH: The Turkel Commission was established by the Government of Israel and is not independent, impartial or transparent. UN مركز عدالة: حكومة إسرائيل هي التي أنشأت لجنة توركال وهي ليست لا مستقلة ولا محايدة ولا شفافة.
    [B2] The Turkel Commission, being a national body with only national observers, does not answer to the recommendation for an international mission. UN [باء 2]: حيث إن لجنة توركال هيئة وطنية لا تضم إلا مراقبين وطنيين، فإنها لا تستجيب للتوصية بإنشاء بعثة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more