"turkey and greece" - Translation from English to Arabic

    • تركيا واليونان
        
    • لتركيا واليونان
        
    Both reiterated the support of Turkey and Greece, respectively, for the negotiation process. UN وأكد كلاهما مرة أخرى دعم كل من تركيا واليونان لعملية التفاوض.
    Furthermore, the proposals aim to uphold the external balance between Turkey and Greece over Cyprus and the internal balance between the two sides as established by the 1960 Agreements. UN علاوة على ذلك، فإن الاقتراحات تهدف إلى دعم التوازن الخارجي بين تركيا واليونان على قبرص، وإلى دعم التوازن الداخلي بين الجانبين كما أرسته اتفاقات عام ١٩٦٠.
    The main cause of the tension prevailing in the Aegean is the existence of unresolved problems between Turkey and Greece. UN والسبب الرئيسي للتوتر السائد في منطقة بحر إيجه هو وجود مشاكل دون تسوية بين تركيا واليونان.
    At the same time, they have insisted on the observance of the balance between Turkey and Greece. UN وفي الوقت نفسه، أصر هذا الشعب على الحفاظ على التوازن القائم بين تركيا واليونان.
    These activities have been accompanied by efforts to undermine further the balance between Turkey and Greece. UN وقد واكبت هذه اﻷنشطة جهود لزيادة تقويض التوازن القائم بين تركيا واليونان.
    The recent tragedies in Turkey and Greece affected us deeply. UN والمآسي التي وقعت مؤخرا في تركيا واليونان أثرت فينا تأثيرا عميقا.
    Most of the problems between Turkey and Greece concern the Aegean Sea. UN ومعظم المشاكل بين تركيا واليونان يتعلق ببحر إيجة.
    We do not believe that the Minister's statement is compatible with the desire that he has expressed to establish normal neighbourly relations between Turkey and Greece. UN ولا نعتقد أن بيان الوزير يتلاءم والرغبة التي أعرب عنها في إرساء علاقات جوار طبيعية بين تركيا واليونان.
    Turkey and Greece have a number of bilateral disputes concerning the Aegean Sea. UN بين تركيا واليونان عدد من المنازعات الثنائية المتعلقة ببحر إيجه.
    The Greek letter contains certain inappropriate references in depicting the respective policies and practices of Turkey and Greece. UN وتتضمن الرسالة اليونانية إشارات غير ملائمة في وصفها للسياسات والممارسات التي تتبعها تركيا واليونان.
    The idea of such a process between Turkey and Greece is supported by Turkey, by the friends of the two countries and by the international community as a whole. UN وفكرة عملية التطبيع بين تركيا واليونان تلقى التأييد من جانب تركيا وأصدقاء البلدين والمجتمع الدولي في مجموعه.
    Our good bilateral relations and security cooperation with Turkey and Greece illustrate clearly our approach and intentions. UN إن علاقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا.
    I welcome the innovative step taken by the sides to engage in cross-visits of the negotiators to Turkey and Greece. UN وأرحب بالخطوة المبتكرة التي اتخذها الجانبان، من خلال قيام المتفاوضين بزيارتين تبادليتين إلى تركيا واليونان.
    In particular, the Special Rapporteur has chosen to visit both sides of the border of two of the main points of entry for migrants into the European Union: Turkey and Greece, and Tunisia and Italy. UN وبصورة خاصة فقد اختار المقرّر الخاص أن يزور كلا جانبي الحدود عند النقطتين الرئيسيتين لدخول المهاجرين إلى الاتحاد الأوروبي وهما تركيا واليونان ثم تونس وإيطاليا.
    I am pleased to be able to inform the Conference on Disarmament of a recent step taken jointly by Turkey and Greece in respect of adherence to the Ottawa Convention. UN يسرني أن أحيط مؤتمر نزع السلاح علماً بخطوات اتخذتها بصورة مشتركة مؤخراً تركيا واليونان فيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية أوتاوا.
    According to its agreed mandate, activation of the " Wisemen " procedure depends solely on the willingness of Turkey and Greece. UN ووفقا للولاية المتفق عليها، فإن تنشيط إجراءات " فريق الحكماء " تتوقف فقط على رغبة تركيا واليونان.
    Turkey has always been in favour of meetings between the Ministers for Foreign Affairs of the two countries, as well as between their senior diplomats, with a view to setting in motion a process of peaceful settlement, starting with the identification of issues between Turkey and Greece. UN وما فتئت تركيا تؤيد عقد اجتماعات بين وزيري خارجية البلدين وكذلك بين كبار دبلوماسيهما بهدف تحريك عملية للتسوية السلمية بدءا بتحديد القضايا القائمة بين تركيا واليونان.
    Participants in the Conference note that all participating countries and the world community offered generous assistance to Turkey and Greece which are deeply grateful for this timely and material and moral support. UN ويلاحظ المشتركون في المؤتمر أن جميــع البلــدان المشــاركة وأعضاء اﻷسرة الدولية عرضوا مساعدات سخية على تركيا واليونان اللذين أعربا عن بالغ امتنانهما لهذا الدعم المادي والمعنوي الذي جاء في حينه.
    Following an exchange of letters with my Greek counterpart, George Papandreou, about three months ago, our two countries, Turkey and Greece, initiated joint committees to work on specific issues. UN وفي أعقاب تبادل رسائل مع نظيري اليوناني، جورج باباندريو، قبل ثلاثة شهور، فإن بلدينا، تركيا واليونان بدأتا بإنشاء لجان مشتركة تعمل على مسائل محددة.
    I wish to express our gratitude for the joint efforts undertaken by neighbouring Turkey and Greece to establish a joint unit to cope with natural disasters. UN أود أن أعرب عن خالص التقدير للجهد المشكور الذي قامت به تركيا واليونان الدولتان الجارتان من خلال اقتراحهما بإنشاء وحدة مشتركة للتصدي للكوارث الطبيعية والتعامل معها.
    The information has already been conveyed in a letter dated 19 April 2001 from the Permanent Representative of Bulgaria, issued and circulated as an official document of the Conference (CD/1643 of 30 April 2001), which contains a declaration of the Bulgarian Ministry of Foreign Affairs, welcoming the joint statement of Turkey and Greece regarding the intention concurrently to become parties to the Ottawa Convention. UN وقد تم إبلاغ المؤتمر بذلك في رسالة مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 موجهة من الممثل الدائم لبلغاريا، تم إصدارها وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر (الوثيقة CD/1643، المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2001)، تتضمن تصريحاً صادراً عن وزارة الخارجية البلغارية، يرحب بالبيان المشترك لتركيا واليونان عن نيتهما أن يصبحا معاً طرفين في اتفاقية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more