"turkey from" - Translation from English to Arabic

    • تركيا من
        
    • تركيا في الفترة من
        
    • تركيا خلال الفترة من
        
    • ديك رومي من
        
    • تركيا عن طريق
        
    on the deletion of the name of Turkey from Annexes I and II to the Convention. UN اسم تركيا من المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية
    PAKISTAN: NOTE ON THE DELETION OF Turkey from ANNEXES I AND II TO THE CONVENTION UN باكستان: مذكرة بشأن حذف اسم تركيا من المرفقين اﻷول والثاني للاتفاقية
    I would like to stress that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أؤكد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لا تزال قائمة.
    At the invitation from the Government, the Special Rapporteur undertook a mission to Turkey from 10 to 20 March 2004. UN تلبيةً لدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004.
    (a) Be held in Turkey from __ to __ in ____ 2016; UN (أ) سيجرى في تركيا في الفترة من __ إلى __ 2016؛
    I would like to underline that the reasons that have prevented Turkey from becoming party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN وأود أن أشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تصبح طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    My delegation would like to underline that the reasons that prevented Turkey from becoming a party to the United Nations Convention on the Law of the Sea remain valid. UN ويود وفدي أن يشدد على أن الأسباب التي منعت تركيا من أن تكون طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت قائمة.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the Convention on the Law of the Sea which had prevented Turkey from approving the Convention are still being retained in the resolution. UN وسبب تصويت وفد بلادي السلبي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار التي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية لا تزال موجودة في القرار.
    In a supplemental response, the Claimant further explained that the reference to refugees in the Claim included Iraqi citizens of Kurdish origin, Turkomans and Assyrians who fled to Turkey from Northern Iraq. UN وأفادت أيضا في رد إضافي بأن الإشارة الواردة في المطالبة بشأن اللاجئين قد شملت مواطنين عراقيين من أصل كردي، وتركمان، وأشوريين، فروا إلى تركيا من شمال العراق.
    As a result, the total number of tourists visiting Turkey from OECD countries dropped below growth projections for 1991 and 1992. UN ونتيجة لذلك، هبط إجمالي عدد السائحين الذين زاروا تركيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دون اسقاطات النمو لعامي 1991 و1992.
    375. Since August 1996, some 1,800 returnees have entered Turkey from northern Iraq. UN 375- منذ آب/أغسطس 1996، دخل نحو 800 1 من العائدين إلى تركيا من شمال العراق.
    The Swiss Appeal Commission on Asylum Matters considered it unlikely that a person wanted by the police would have been able to leave Turkey from Istanbul airport without let or hindrance. UN واستبعدت اللجنة السويسرية للطعن في مسائل اللجوء أن يكون شخص ملاحق من الشرطة قادراً على مغادرة تركيا من مطار اسطنبول دون مشاكل.
    The reason for my delegation's negative vote is that some of the elements contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea that had prevented Turkey from approving the Convention are once again retained in this year's draft resolution. UN إن السبب الذي يجعل وفد بلادي يصوت ضد مشروع القرار هذا هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي منعت تركيا من الموافقة على تلك الاتفاقية، قد تم الإبقاء عليها مرة أخرى في مشروع القرار المقدم هذا العام.
    Recalling also the discussions concerning the request by Pakistan and Azerbaijan at its third session for the deletion of the name of Turkey from the lists included in Annexes I and II to the Convention, UN وإذ يشير أيضا إلى المناقشات المتعلقة بالطلب المقدم من باكستان وأذربيجان في دورته الثالثة بشأن حذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين اﻷول والثاني من الاتفاقية،
    Opium interceptions in the Russian Federation declined from 2.2 tons in 2000 to 863 kg in 2001 and in Turkey from 363 kg in 2000 to 261 kg in 2001. UN فقد انخفضت كميات الأفيون المعترض سبيلها في الاتحاد الروسي من 2.2 طنا في عام 2000 إلى 863 كيلوغراما في عام 2001، وفي تركيا من 363 كيلوغراما في عام 2000 الى 261 كيلوغراما في عام 2001.
    Recalling also the amendments proposed by Azerbaijan and Pakistan concerning the deletion of the name of Turkey from the lists in Annexes I and II to the Convention, UN وإذ يذكر أيضاً بالتعديلات التي اقترحتها أذربيجان وباكستان فيما يتعلق بحذف اسم تركيا من القائمتين المدرجتين في المرفقين الأول والثاني للاتفاقية،
    Noting the holding of the fifth World Water Forum in Istanbul, Turkey, from 16 to 22 March 2009, and noting also that the sixth World Water Forum will be held in Marseille, France, in March 2012, UN وإذ تلاحظ انعقاد المنتدى العالمي الخامس للمياه في اسطنبول، تركيا في الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2009، وإذ تلاحظ أيضا أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا، فرنسا في آذار/مارس 2012،
    Noting further the holding of the fifth World Water Forum in Istanbul, Turkey, from 16 to 22 March 2009, and noting that the sixth World Water Forum will be held in Marseille, France, in March 2012, UN وإذ تلاحظ كذلك انعقاد المنتدى العالمي الخامس للمياه في إسطنبول، تركيا في الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2009، وإذ تلاحظ أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا، فرنسا في آذار/مارس 2012،
    The Working Group on Arbitrary Detention visited Turkey from 9 to 20 October 2006 at the invitation of the Government. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة تركيا في الفترة من 9 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بدعوة من الحكومة.
    She also carried out a visit to Turkey from 11 to 20 October. UN كما قامت بزيارة إلى تركيا في الفترة من 11 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    The sixteenth session of the IOC/IODE Committee will be held in Istanbul, Turkey, from 18 to 26 April 2000. UN وستعقد في اسطنبول، تركيا خلال الفترة من 18-26 نيسان/أبريل 2000 الدورة السادسة عشرة للجنة التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Making sure of their Christmas Turkey from the home farm. Open Subtitles انهم يريدون الحصول على ديك رومي من أجل الكريسماس
    It is alleged that while in detention they were made to sign documents written in Turkish acknowledging that they had entered Turkey from Greece. UN وقيل إنهم أجبروا أثناء الاحتجاز على توقيع وثائق مكتوبة باللغة التركية يعترفون فيها بأنهم جاءوا إلى تركيا عن طريق اليونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more