Turkey stated that measures must be taken to ameliorate the living conditions of the Palestine people. | UN | وذكرت تركيا أنه لا بد من اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع المعيشية للشعب الفلسطيني. |
Turkey stated that rules were needed on who would bear the cost of proceedings. | UN | وذكرت تركيا أن هناك حاجة الى قواعد بشأن من يتحمل تكاليف اﻷعمال. |
Turkey stated that countries should refrain from including accusations against other countries in their national reports and in other presentations. | UN | وذكرت تركيا أن على البلدان الإحجام عن إدراج اتهامات موجهة لبلدان أخرى في تقاريرها الوطنية وفي غيرها من العروض. |
Turkey stated that the Constitution would enhance freedom of religion with a view to fighting extremism. | UN | وأشارت تركيا إلى أن هذا الدستور سيُعزز حرية الدين ويهيئ الظروف المؤاتية لمكافحة التطرف. |
Turkey stated that the 1960 Republic had been based on the political equality of Turkish Cypriots and Greek Cypriots. | UN | وأفادت تركيا بأن جمهورية عام 1960 تستند إلى أساس المساواة السياسية بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين. |
In its fourth " F4 " instalment claim, Turkey stated that 3,673 hectares of forests were damaged by the presence and activities of refugees who entered Turkey after leaving Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991. | UN | ففي مطالبة الدفعة الرابعة ذكرت تركيا أن 673 3 هكتاراً من الغابات قد تضررت من وجود وأنشطة اللاجئين الذين دخلوا تركيا بعد أن غادروا العراق أو الكويت فيما بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991. |
Turkey stated that that partnership had ceased to exist after the Constitution had been unilaterally abrogated in 1963 by the Greek Cypriot side by use of force, and that since then there was no single authority representing Cyprus as a whole. | UN | وقالت تركيا إن هذه الشراكة لم يعد لها وجود بعد إلغاء الدستور من طرف واحد باستخدام القوة من قبل القبارصة اليونانيين في عام 1963، ومنذ ذلك الحين لا توجد أية سلطة واحدة تمثل قبرص ككل. |
Turkey stated that Mongolia should be supported by international organizations in combating human trafficking. | UN | وذكرت تركيا أنه يتعين على المنظمات الدولية دعم منغوليا في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Turkey stated that its authorities generally facilitated and accepted the return, if they were notified within a reasonable time after the entry of the migrants to the other State. | UN | وذكرت تركيا أن سلطاتها تيسّر وتقبل الإعادة عموما، إذا ما أُبلغت في غضون فترة معقولة من الزمن بعد دخول المهاجرين الدولة الأخرى. |
In its response, Turkey stated that the right to seek pardon was limited by the President's power to remit all or part of the sentence on grounds of chronic illness, disability or old age. | UN | وذكرت تركيا في ردها أن الحق في التماس العفو تحدده صلاحية الرئيس بتخفيف الحكم كلياً أو جزئياً بالاستناد إلى إصابة المحكوم عليه بمرض مزمن أو بالعجز أو بتقدمه في السن. |
Turkey stated that any “related” person might undertake the proceedings. | UN | وذكرت تركيا أنه يجوز ﻷي شخص " قريب " أن يرفع دعوى. |
Turkey stated that the three basic documents of the review demonstrated that the overall performance of Tuvalu in the field of human rights is positive. | UN | وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً. |
Turkey stated that its authorities generally facilitated and accepted the return, if they were notified within a reasonable time after the entry of the migrants to the other State. | UN | وذكرت تركيا أن سلطاتها تيسّر وتقبل عموما الإعادة، إذا ما أُبلغت في غضون فترة معقولة من الزمن بعد دخول المهاجرين الدولة الأخرى. |
Turkey stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. | UN | 147- وذكرت تركيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة. |
Turkey stated that the acceptable languages were French and English. | UN | 260- وذكرت تركيا أن اللغتين المقبولتين لديها هما الفرنسية والانكليزية. |
Turkey stated that the 1997 Constitution upholds the rule of law and provides a solid basis for the protection of human rights. | UN | 27- وأشارت تركيا إلى أن دستور عام 1997 يدعم سيادة القانون ويوفر أساساً متيناً لحماية حقوق الإنسان. |
Turkey stated that the approach of the Greek Cypriot side raised doubts about their sincerity at a time when a United Nations comprehensive negotiation process, strongly supported by Turkey, was under way for a new partnership. | UN | وأشارت تركيا أيضاً إلى أن نهج الجانب القبرصي اليوناني يثير الشكوك حول مدى صدقه في وقت تجرى فيه عملية تفاوض شاملة برعاية الأمم المتحدة، وهو ما تدعمه تركيا بقوة، من أجل إقامة شراكة جديدة. |
Turkey stated that the refugees first cut standing trees and subsequently uprooted stumps, causing deterioration of forest root systems. | UN | وأشارت تركيا إلى أن اللاجئين عمدوا أولاً إلى قطع الأشجار القائمة ثم استأصلوا جذوعها، مما أحدث تدهورا في نظم جذور الغابات. |
57. Turkey stated that residential services for child victims of sexual commercial exploitation were provided in two child and youth centres set up in Istanbul, for a capacity of 50 persons. | UN | 57- وأفادت تركيا بأنها توفر خدمات إقامة للأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في مركزين للأطفال والشباب أنشئا في اسطنبول ويتسعان لخمسين شخصاً. |
60. Turkey stated that non-Muslim minorities enjoyed the rights guaranteed by the Treaty of Lausanne and the Turkish Constitution (arts. 10 and 24). | UN | ٦٠ - وأفادت تركيا بأن اﻷقليات غير المسلمة تتمتع بالحقوق التي كفلتها معاهدة لوزان والدستور التركي )المادتان ١٠ و ٢٤(. |
35. In a communication to the Secretary-General dated 3 January 1997, Turkey stated that Turkish fishermen did not use drift-nets in international or territorial waters since drift-net fishing was prohibited by Turkish authorities. | UN | ٣٥ - في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ذكرت تركيا أن صيادي السمك اﻷتراك لم يستعملوا الشباك العائمة في المياه الدولية أو المياه اﻹقليمية ﻷن السلطات التركية تحظر صيد السمك بالشباك العائمة. |
Turkey stated that the Greek Cypriot side should focus on solving the grave human rights problems under their administration instead of trying to put the blame elsewhere. | UN | وقالت تركيا إن الجانب القبرصي اليوناني ينبغي أن يركز على حل مشاكل حقوق الإنسان الخطيرة التي تقع في المناطق الخاضعة لإدارته، بدلاً من أن ينحى باللائمة على أطراف أخرى. |