Turkey will continue to fully support the renewed, strengthened global partnership for the development of the least developed countries. | UN | وستواصل تركيا دعمها التام للشراكة العالمية المجددة والمعززة لصالح تنمية أقل البلدان نموا. |
Turkey will continue to provide all necessary support so as to reach a solution as soon as possible, in line with that timetable. | UN | وستواصل تركيا تقديم الدعم اللازم من أجل التوصل إلى حل في أسرع وقت ممكن ويكون متماشيا مع ذلك الجدول الزمني. |
Turkey will continue to play its part in a bilateral and regional context aimed at defusing existing tensions. | UN | وستواصل تركيا أداء دورها في السياق الثنائي والإقليمي بهدف تخفيف التوترات القائمة. |
Turkey will continue to contribute to the security of the Afghan people and to their reconstruction efforts. | UN | وستواصل تركيا الإسهام في كفالة أمن شعب أفغانستان وفي ما يبذله من جهود في مجال التعمير. |
Turkey will continue to support the legitimate and democratic demands of the people of Syria and elsewhere, and to call on regimes to respect the wishes and expectations of their people. | UN | وستظل تركيا تدعم المطالب الديمقراطية المشروعة للشعب في سوريا وفي كل مكان آخر، وتدعو النظام إلى احترام رغبات وتوقعات شعبه. |
Turkey will continue to inform the States parties regularly on the progress achieved. | UN | وستواصل تركيا بانتظام إبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
Turkey will continue to support and facilitate the diplomatic process to resolve the Iranian nuclear issue. | UN | وستواصل تركيا مساندتها للعملية الدبلوماسية لتسوية المسألة الإيرانية النووية والإسهام في تيسيرها. |
Turkey will continue to be active in the areas of health, education and development in Afghanistan. | UN | وستواصل تركيا العمل بنشاط في المجالات المتعلقة بالصحة والتعليم والتنمية في أفغانستان. |
Turkey will continue to support them in every way it can. | UN | وستواصل تركيا تقديم ما أمكنها من دعم لهذه البلدان. |
Turkey will continue to be a reliable partner in this process. | UN | وستواصل تركيا كونها شريكا يعول عليه في هذه العملية. |
Turkey will continue to be bound by the relevant rules of international law. | UN | وستواصل تركيا التقيد بالأحكام ذات الصلة من القانون الدولي. |
Turkey will continue to make every possible effort leading to the establishment of peace and to initiating a genuine political process in the Middle East. | UN | وستواصل تركيا بذل كل جهد ممكن من أجل إرساء السلام والبدء بعملية سياسية حقيقية في الشرق الأوسط. |
Turkey will continue to support the establishment of such zones wherever possible and feasible. | UN | وستواصل تركيا دعم إنشاء هذه المناطق كلما كان ذلك مستطاعا وذا جدوى. |
As a member of the Group, Turkey will continue to contribute to these efforts. | UN | وستواصل تركيا باعتبارها عضوا في هــــذه المجموعة اﻹسهام في هذه الجهود. |
Turkey will continue to pursue actively the course of justice and legitimacy to support the brave people of Bosnia and Herzegovina in their struggle for survival and democracy. | UN | وستواصل تركيا بنشاط سلوك طريق العدل والشرعية لدعم شعب البوسنة والهرسك الباسل في نضاله من أجل البقاء والديمقراطية. |
Turkey will continue to pursue its comprehensive reform process bearing in mind its international commitments including through the UPR and engage with all stakeholders with a view to further promoting and protecting human rights. | UN | وستواصل تركيا عملية الإصلاح الشاملة آخذة في الاعتبار التزاماتها الدولية، بما في ذلك من خلال الاستعراض الدوري الشامل، وستتعاون مع جميع أصحاب المصلحة بهدف زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Turkey will continue to exercise its rights emanating from international law in full compliance with the established rules and regulations, in order to protect its citizens and national borders. | UN | وستواصل تركيا ممارسة حقوقها المكفولة بموجب القانون الدولي، في إطار من الامتثال التام للقواعد والأنظمة المرعية، كي تحمي مواطنيها وحدودها الوطنية. |
Turkey will continue to work towards the attainment of these fundamental objectives of the United Nations and make every effort to leave future generations a safer and more prosperous world. | UN | وستواصل تركيا العمل بغية تحقيق تلك الأهداف الأساسية للأمم المتحدة، وستظل تبذل كل جهد ممكن لنترك للأجيال القادمة عالما أكثر أمانا وازدهارا. |
Turkey will continue to advocate the early entry into force of the CTBT, which we see as instrumental in restraining vertical proliferation. | UN | وستواصل تركيا الدعوة إلى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي نعتبرها مفيدة في تقييد الانتشار الرأسي. |
Turkey will continue to be a leading country in further advancing the goals of this initiative which enjoys worldwide backing, including from the European Union and the Organization of the Islamic Conference. | UN | وستظل تركيا رائدة في النهوض بأهداف هذه المبادرة التي تحظى بالدعم على نطاق العالم، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
Turkey will continue to do everything possible to help alleviate the suffering of the tsunami victims. | UN | وستستمر تركيا في عمل كل ما في وسعها من أجل تخفيف معاناة ضحايا سونامي. |