"turkish cypriots in" - Translation from English to Arabic

    • القبارصة الأتراك في
        
    • للقبارصة الأتراك في
        
    • وللقبارصة الأتراك في
        
    • والقبارصة الأتراك في
        
    • قبارصة أتراك في
        
    • القبارصة اﻷتراك المقيمين في
        
    • القبارصة اليونانيين في
        
    • القبرصية التركية في
        
    Today I read in the news that there was a demonstration of 10,000 Turkish Cypriots in Nicosia in favour of resolution. UN واليوم قرأت في الأنباء أنه كانت هناك مظاهرة شارك فيها 000 10 من القبارصة الأتراك في نيقوسيا لصالح الحل.
    Monthly meetings with Turkish Cypriots in the south held UN عقد اجتماعات شهرية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    64 humanitarian visits and meetings with Turkish Cypriots in the south UN 64 زيارة واجتماعا لأغراض إنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    As to the Turkish Cypriots in the south, UNFICYP continued to monitor their access to health and welfare support. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، واصلت قوة الأمم المتحدة رصد فرص حصولهم على الخدمات الصحية والرعاية الاجتماعية.
    1.3 Improved living conditions for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south UN 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Paphos UN القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    :: Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos UN :: القيام شهريا بزيارات إنسانية إلى القبارصة الأتراك في بافوس
    In fact the number of Turkish Cypriots in the occupied part of Cyprus has actually gone down from 116,000 in 1974 to 88,000 at present. UN والواقع أن عدد القبارصة الأتراك في المنطقة المحتلة قد انخفض بالفعل من 000 116 نسمة في عام 1974 إلى 000 88 نسمة حالياً.
    In fact the number of Turkish Cypriots in the occupied part of Cyprus has actually decreased from 116,000 in 1974 to 88,000 at present. UN والواقع أن عدد القبارصة الأتراك في المنطقة المحتلة قد انخفض بالفعل من 000 116 نسمة في عام 1974 إلى 000 88 نسمة حالياً.
    Regular meetings with Turkish Cypriots in the south UN عقد اجتماعات منتظمة مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Their living standards are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN وتكافئ مستويات معيشتهم تلك التي يتمتع بها القبارصة الأتراك في المنطقة.
    The Greek Cypriot police are known to restrict the freedom of movement of Turkish Cypriots in the South for surveillance purposes. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    Their living standards are on a par with those of Turkish Cypriots in the area. UN ومستوياتهم المعيشية مساوية لمستويات القبارصة الأتراك في المنطقة.
    The living standards of the Greek Cypriots, therefore, are on a par with those of the Turkish Cypriots in the area. UN ولهذا فإن مستويات المعيشة للقبارصة اليونان مساوية لمستويات معيشة القبارصة الأتراك في المنطقة.
    Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos to monitor living conditions UN القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوال المعيشة
    Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas areas and to Maronites in the north, and weekly humanitarian meetings with Turkish Cypriots in the south UN زيارات أسبوعية للأغراض الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس وإلى الموارنة في الشمال، واجتماعات أسبوعية للأغراض الإنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    :: Monthly humanitarian visits to Turkish Cypriots in Pafos to monitor living conditions UN :: القيام بزيارات إنسانية شهرية إلى القبارصة الأتراك في بافوس لرصد أحوالهم المعيشية
    For the Turkish Cypriots in the south, welfare and impediments to religious worship were the issues of concern. UN وبالنسبة للقبارصة الأتراك في الجنوب، شكلت مسائل الرفاه والعقبات أمام أداء العبادات الدينية المسائل المثيرة للقلق.
    Expected accomplishment 1.3: Improved living conditions for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south UN الإنجاز المتوقع: 1-3 تحسن الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال وللقبارصة الأتراك في الجنوب
    1.2 Progress towards normal living conditions in the United Nations buffer zone and for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south UN 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة والأوضاع المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    He added that he would wish to settle the retained section with Turkish Cypriots, in anticipation of the territorial arrangement that would be part of an ultimate overall settlement of the Cyprus problem. UN وأضاف قائلا إنه يرغب في توطين قبارصة أتراك في الجزء المستبقى توقعا لاتخاذ ترتيب اقليمي يكون جزءا من تسوية نهائية لمشكلة قبرص.
    The United States State Department human rights report for Cyprus (for 1995) also confirms that " There are persistent reports of harassment and surveillance by the Greek Cypriot police of Turkish Cypriots in the south. " UN كما أن تقرير وزارة الخارجية بالولايات المتحدة عن حقوق اﻹنسان في قبرص )لعام ١٩٩٥( يؤكد استمرار التقارير التي تُفيد بتعرض القبارصة اﻷتراك المقيمين في الجنوب للمضايقة والرقابة على يد الشرطة القبرصية اليونانية.
    The participation of the Turkish community in elections has been considered by the Cypriot Supreme Court, which dismissed the issue as the participation of Turkish Cypriots in national elections would entail a revision of the Constitution. UN وقد نظرت المحكمة القبرصية العليا في مشاركة الطائفة القبرصية التركية في الانتخابات، غير أنها رفضت ذلك لأن مشاركة القبارصة الأتراك في الانتخابات الوطنية تستلزم تعديل الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more