"turkish delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد التركي
        
    • وفد تركيا
        
    UNITAR had received the information from the Turkish delegation in Geneva and had made the requested corrections without delay. UN والمعهد قد تلقى المعلومات ذات الصلة من الوفد التركي بجنيف، وقد طالب بالأخذ بالتصويبات المطلوبة دون إبطاء.
    It is the view of the Turkish delegation that law has to serve to defend world peace and security. UN ويرى الوفد التركي أن القانون ينبغي أن يستخدم للدفاع عن السلم والأمن في العالم.
    The Turkish delegation invited all Member States to work with UNIDO and Turkey in contributing to the success of ICHET. UN ويدعو الوفد التركي جميع الدول الأعضاء إلى العمل مع اليونيدو وتركيا للمساهمة في نجاح المركز.
    You can be assured of the full support of the Turkish delegation for your efforts to fulfil the difficult task entrusted to you. UN وتأكدوا من دعم وفد تركيا الكامل لجهودكم من أجل الاضطلاع بالمهمة الصعبة التي أوكلت إليكم.
    Please be assured of the full support of the Turkish delegation for your efforts to fulfil the difficult task entrusted to you. UN وأؤكد لكم دعم وفد تركيا بالكامل على جهودكم للاضطلاع بالمهمة الصعبة المسندة إليكم.
    HRDF has participated as the member of the Turkish delegation. UN شاركت المؤسسة في هذا الاجتماع بوصفها عضوا في الوفد التركي.
    We assure you of the support of the Turkish delegation during your presidency. UN ونؤكد دعم الوفد التركي لكم أثناء فترة الرئاسة.
    :: Member of the Turkish delegation to annual meetings of the International Monetary Fund and the World Bank. UN :: عضو الوفد التركي لدى الاجتماعات السنوية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    :: Member of the Turkish delegation for tax treaty negotiation. UN :: عضو الوفد التركي في مفاوضات المعاهدات الضريبية.
    The Turkish delegation aligns itself with the statement of the European Union (EU). UN ويؤيد الوفد التركي بيان الاتحاد الأوروبي.
    Like many other delegations here, the Turkish delegation is of the conviction that the Conference possesses the mandate, membership and rules of procedure to discharge its functions. UN وكالعديد من الوفود الأخرى الموجودة هنا، يعرب الوفد التركي عن قناعته بأن المؤتمر يتمتع بما يمكّنه من أداء وظائفه من ولاية وعضوية ونظام داخلي.
    In fact, the Turkish delegation actively contributed to the preparation of these rules, which in no way contradict or restrict the regulations. UN والواقع، أن الوفد التركي ساهم بنشاط في اﻹعداد لهذه القواعد، التي لا تتنافى مع اﻷنظمة أو تقيدها بأي حال من اﻷحوال.
    Member of the Turkish delegation at some sessions of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. UN عضو الوفد التركي الى بعض دورات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Member of the Turkish delegation for the Turco-Greek intergovernmental talks on the Aegean Sea Continental Shelf. UN عضو الوفد التركي في المفاوضات بين الحكومتين التركية واليونانية بشأن الرصيد القاري لبحر إيجي
    Member of the Turkish delegation for the negotiations with a view to the admission of Turkey as an associate member of the Western European Union. UN عضو الوفد التركي في المفاوضات من أجل قبول تركيا بصفة عضو منتسب في اتحاد أوروبا الغربية
    47. In that context the Turkish delegation was obliged to say that the statement made on 23 November by the representative of Belgium, on behalf of the European Union, did not conform with that spirit of cooperation. UN ٤٧ - وفي هذا السياق فإن الوفد التركي يحرص على أن يؤكد أن البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا باسم الاتحاد اﻷوروبي في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر لا يتفق وروح التعاون المشار اليه آنفا.
    He recalled, however, that, during the Committee's consideration of the item at the General Assembly's previous session, the Turkish delegation had expressed serious concern about the content of some UNITAR course materials. UN ومع ذلك، أشار إلى أنه أثناء نظر اللجنة في البند في الدورة السابقة للجمعية العامة، أعرب الوفد التركي عن قلقه الشديد إزاء محتويات بعض مواد دورة اليونيتار الدراسية.
    To this end, you can count on the support of the Turkish delegation in your endeavours. UN ولهذه الغاية، يمكنكم الاعتماد على دعم وفد تركيا في مساعيكم.
    In the Turkish delegation's view, it fell to the Working Group to decide which proposals were of a substantive nature and which pertained to drafting. UN ويرى وفد تركيا أن من اختصاص الفريق العامل أن يحدد المقترحات التي تعتبر ذات طبيعة موضوعية والمقترحات التي تتعلق بالصياغة.
    The Turkish delegation was pleased to note UNIDO's more stable financial situation in the period 1998-1999, the continuation of which would undoubtedly depend on the timely inflow of assessed contributions. UN وقال ان من دواعي سرور وفد تركيا أن يلاحظ تزايد استقرار الوضع المالي لليونيدو في الفترة 1998-1999، ولا شك في أن استمرار ذلك يتوقف على تسديد الاشتراكات في مواعيدها المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more