"turkish heritage" - Translation from English to Arabic

    • التراث التركي
        
    It also takes note of the petitioner's argument that it represents the interests of citizens of Turkish heritage in Berlin and that its work of promoting equality and a climate of non-discrimination was directly affected by the statements of Mr. Sarrazin. UN وتحيط علماً كذلك بحجة الملتمس بأنه يمثِّل مصالح المواطنين من ذوي التراث التركي في برلين، وبأن عمله المتمثِّل في تعزيز المساواة ومناخ عدم التمييز قد تضرر بشكل مباشر بتصريحات السيد سارازين.
    It also takes note of the petitioner's argument that it represents the interests of citizens of Turkish heritage in Berlin and that its work of promoting equality and a climate of non-discrimination was directly affected by the statements of Mr. Sarrazin. UN وتحيط علماً كذلك بحجة الملتمس بأنه يمثِّل مصالح المواطنين من ذوي التراث التركي في برلين، وبأن عمله المتمثِّل في تعزيز المساواة ومناخ عدم التمييز قد تضرر بشكل مباشر بتصريحات السيد سارازين.
    Furthermore, parallel to the border violence of last summer, Greek Cypriot elements displayed their enmity towards the Turkish Cypriot side by attacking the relics of the Islamic Turkish heritage of the island. UN علاوة على ذلك، فإنه في الوقت الذي كانت تجري فيه أعمال العنف على الحدود في الصيف الماضي، أظهرت بعض العناصر القبرصية اليونانية عداءها للطرف القبرصي التركي بالاعتداء على آثار التراث التركي اﻹسلامي في الجزيرة.
    This special issue concerning the town of Paphos in South Cyprus reports that mosques, cemeteries and cultural monuments belonging to the Turkish heritage have been abandoned to their fate and damaged over time owing to the lack of any measures by Greek Cypriot authorities. UN إذ يرد في ذلك العدد الخاص الذي أصدرته الصحيفة عن بلدة بافوس في جنوب قبرص أن المساجد والجبانات والآثار التاريخية التي تنتمي إلى التراث التركي قد تُركت لحالها، وأصابها الدمار بمرور الوقت مع انعدام أية تدابير من جانب السلطات القبرصية اليونانية.
    2.2 On 23 October 2009, the petitioner, " as the interest group of the Turkish citizens and citizens with Turkish heritage of Berlin and Brandenburg " filed a complaint of criminal offence against Mr. Sarrazin to the Office of Public Prosecution. UN 2-2 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم الملتمِس بصفته " مجموعة معنية بمصالح المواطنين الأتراك والمواطنين ذوي التراث التركي في برلين وبراندنبورغ " شكوى بارتكاب جريمة جنائية ضد السيد سارازين إلى مكتب المدعي العام.
    2.2 On 23 October 2009, the petitioner, " as the interest group of the Turkish citizens and citizens with Turkish heritage of Berlin and Brandenburg " filed a complaint of criminal offence against Mr. Sarrazin to the Office of Public Prosecution. UN 2-2 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدم الملتمِس بصفته " مجموعة معنية بمصالح المواطنين الأتراك والمواطنين ذوي التراث التركي في برلين وبراندنبورغ " شكوى بارتكاب جريمة جنائية ضد السيد سارازين إلى مكتب المدعي العام.
    With the termination of the investigation against Mr. Sarrazin, the petitioner claims that it was arbitrarily denied protection against racially discriminatory statements directed against it as a group of individuals of Turkish heritage and as the representative of this group and the propagation thereof represents a violation of articles 2, paragraph 1 (d), 4, paragraph (a), and 6. UN ويدعي الملتمس أن إنهاء التحقيقات ضد السيد سارازين كان حرماناً تعسفياً من الحماية من تصريحات تنطوي على تمييز عنصري ضده باعتباره مجموعة أفراد من ذوي التراث التركي وممثلاً لهذه المجموعة، ومن ثم فإشاعتها تمثل انتهاكاً للمواد 2(1)(د)، و4(أ)، و6.
    It further considers that for purposes of admissibility, the petitioner has sufficiently substantiated that it was directly affected by Mr. Sarrazin's statements, as it had received several e-mails in which individuals expressed their agreement with Mr. Sarrazin, stating that citizens of Turkish heritage and Muslim do not integrate and that the petitioner should accept the supremacy of freedom of expression. UN وترى أيضاً أن الملتمس قدَّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً على أنه تأثَّر مباشرةً بتصريحات السيد سارازين، لأنه تلقّى عدة رسائل بالبريد الإلكتروني أعرب فيها أفراد عن اتفاقهم مع رأي السيد سارازين وأشاروا إلى أن المواطنين من ذوي التراث التركي والمسلمين لا يندمجون في المجتمع، وأنه يتعيَّن على الملتمس أن يتقبَّل غلبة حرية التعبير.
    With the termination of the investigation against Mr. Sarrazin, the petitioner claims that it was arbitrarily denied protection against racially discriminatory statements directed against it as a group of individuals of Turkish heritage and as the representative of this group and the propagation thereof represents a violation of articles 2 (1 (d), 4, (a) and 6. UN ويدعي الملتمس أن إنهاء التحقيقات ضد السيد سارازين كان حرماناً تعسفياً من الحماية من تصريحات تنطوي على تمييز عنصري ضده باعتباره مجموعة أفراد من ذوي التراث التركي وممثلاً لهذه المجموعة، ومن ثم فإشاعتها تمثل انتهاكاً للمواد 2(1)(د)، و4(أ)، و6.
    It further considers that for purposes of admissibility, the petitioner has sufficiently substantiated that it was directly affected by Mr. Sarrazin's statements, as it had received several e-mails in which individuals expressed their agreement with Mr. Sarrazin, stating that citizens of Turkish heritage and Muslim do not integrate and that the petitioner should accept the supremacy of freedom of expression. UN وترى أيضاً أن الملتمس قدَّم، لأغراض المقبولية، أدلةً كافيةً على أنه تأثَّر مباشرةً بتصريحات السيد سارازين، لأنه تلقّى عدة رسائل بالبريد الإلكتروني أعرب فيها أفراد عن اتفاقهم مع رأي السيد سارازين وأشاروا إلى أن المواطنين من ذوي التراث التركي والمسلمين لا يندمجون في المجتمع، وأنه يتعيَّن على الملتمس أن يتقبَّل غلبة حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more